أصدرت دار الجنوب للنشر كتابا جديدا تحت عنوان “الشان العام هو اللّي يلمّنا” للممثل السينمائي والمسرحي التونسي مجد مستورة.
وقد تولّى مجد مستورة ترجمة هذا الكتاب الفرنسي الاصل للباحث فيليب دوجاردين، من الفرنسية الى الهجة التونسية “الدارجة” وهي لغة يصغي اليها الجميع لان مقصده التبسيطي التربوي واضح.
وقد اختار الكاتب ترجمة ما صيغ بالفرنسية تحت عنوان La chose publique …ou L’invention de la palitisue” الى اللهجة التونسية بعد ان برهن كتّاب تونسيون من امثال علي الدوعاجي الكفاءة العالية في الارتقاء بالدارجة من اليوميّ العادي الى الابداع الفنّي.
الكاتب مجد مستورة ترجم الكتاب في شكل اسطورة لوصف اساليبنا في التجميع خاصة السياسية منها كما يقدّم قواعد اللعبة التي تسمح بـ”التعايش” الديمقراطي ويوضح فضائل المجادلة ونبل هذا الاختيار الابدي الذي يواجهه الانسان بشجاعة في سبيل تفوّق الصالح العام.
وللتذكير فقد ساهم رئيس جامعة منوبة شكري المبخوت وعدد من اساتذة الكلية في نقل الكتاب الى اللهجة التونسية .
شارك رأيك