و الطقس “صيافي” و الايام كلها افراح و رقص و غناء و موسيقى و شطوط و ليالي ملاح، كتبت صباح اليوم، الجامعية و الكاتبة ألفة يوسف ما يلي على صفحتها الرسمية بالفايسبوك:
“ثمة كلمة عربي مزيانة ما عندهاش في رايي ترجمة (على الأقل للفرنسوية والانجليزية)…
هي كلمة “طرب”…
الطرب موش كان في الغناء…
الطرب هو حمادي العقربي والا مارادونا…(في مقابل التكوير المنظم كيف طارق ذياب والا بلاتيني)…
الطرب هو أمينة فاخت والا أم كلثوم…(في مقابل الغناء المنظم المزيان كيف فيروز والا وردة)…
الطرب هو بول أوستير والا أحمد مراد (في مقابل الكتيبة المنظمة كيف نجيب محفوظ والا بالزاك)…
الطرب هو زين جينيفير لوباز والا سعاد حسني في النساء، وأحمد زكي والا شين كونري في الرجال (في مقابل الزين والفن المنظم كيف فاتن حمامة والا روبار رودفورد)…
الطرب هو إخراج ستانلي كوبريك ويوسف شاهين ودايفيد لينش (في مقابل الإخراج المنظم متاع صلاح ابو سيف والا كيفن كوستنار)…
الطرب والا الشيخة بالتونسي، هي إحساس في الجواجي ما تنجمش تعبر عليه بالكلام…
الطرب هو هزة الروح التي تفتح بابا على جوهرنا الإلهي نحس به ولا نستطيع قوله…
يومكم طرب…”.
شارك رأيك