<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des Berkeley - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/berkeley/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/berkeley/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Sun, 28 Aug 2022 06:03:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des Berkeley - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/berkeley/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘Fil du temps’’ (extrait) de Etel Adnan</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/28/le-poeme-du-dimanche-fil-du-temps-extrait-de-etel-adnan/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/28/le-poeme-du-dimanche-fil-du-temps-extrait-de-etel-adnan/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Aug 2022 06:03:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Berkeley]]></category>
		<category><![CDATA[Beyrouth]]></category>
		<category><![CDATA[Etel Adnan]]></category>
		<category><![CDATA[Harvard]]></category>
		<category><![CDATA[Liban]]></category>
		<category><![CDATA[poète libanaise]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=3494613</guid>

					<description><![CDATA[<p>Etel Adnan est poète, romancière, peintre et essayiste, qui avait la double nationalité libanaise et américaine et vivait entre Beyrouth, Paris et la Californie.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/28/le-poeme-du-dimanche-fil-du-temps-extrait-de-etel-adnan/">Le poème du dimanche : ‘‘Fil du temps’’ (extrait) de Etel Adnan</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Née à Beyrouth le 25 février 1925 et <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/11/15/deces-de-la-poete-et-peintre-libanaise-etel-adnan/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">décédée à Paris le 14 novembre 2021</a>, Etel Adnan est poète, romancière, peintre et essayiste, qui avait la double nationalité libanaise et américaine et vivait entre Beyrouth, Paris et la Californie.</em></strong></p>



<span id="more-3494613"></span>



<p>Etel Adnan a été élevée dans une famille dont la mère née à Smyrne parlait grec et un père musulman beaucoup plus âgé que sa femme qui avait fait partie de l’état major turc de l’Empire ottoman. Elle a vécu son enfance à Beyrouth, allant à l’école française dirigée par des religieuses pour qui parler arabe était une faute. Son père a tenté de lui apprendre l’arabe mais cet ancien militaire n’était pas très pédagogue.</p>



<p>Après des études de philosophie commencées en France, à la Sorbonne, études supérieures continuées aux États-Unis, au sein des universités de Berkeley et de Harvard.</p>



<p>Tombée <em>«amoureuse»</em> de la langue américaine, elle se lance dans la peinture pour résoudre les rapports conflictuels des différentes langues qui la traversent. Elle enseigne aussi la philosophie de l’art aux Etats-Unis, tout poursuivant, parallèlement, son travail d’écriture.</p>



<p>Elle publie ses premiers poèmes en anglais, mais cette polyglotte maîtrisait à la fois le français, l’anglais et l’arabe et s’exprimait artistiquement aussi bien à travers la poésie que la peinture.</p>



<p>La liberté guidait également son pinceau et sa plume.&nbsp;<em>«L’art abstrait,&nbsp;</em>observait-elle,<em>&nbsp;c’était l’équivalent à l’expression poétique; je n’ai pas éprouvé le besoin de me servir des mots, mais plutôt des couleurs et des lignes. Je n’ai pas eu le besoin d’appartenir à une culture orientée vers le langage mais plutôt à une forme ouverte d’expression.»</em></p>



<p>En 2020, le Griffin Poetry Prize récompense son livre&nbsp;‘‘<em>Time’’</em>&nbsp;écrit en français et traduit en anglais par Sarah Riggs.</p>



<p>Elle a publié en français ou en traduction française <em>Au cœur du cœur d’un autre pays</em> (2010); <em>Là-bas</em> (2013); <em>Le prix que nous ne voulons pas payer pour l’amour</em> (2015); <em>Mer et brouillard</em> (2015), <em>Écrire dans une langue étrangère </em>(2015), <em>Nuit</em> (2017) et<em> Surgir</em> (2019).</p>



<p><em>«L’amour, sous toutes ses formes, est la chose la plus importante à laquelle nous soyons jamais confrontés, mais la plus dangereuse aussi, la plus imprévisible, la plus chargée de folie. Cependant c’est le seul salut que je connaisse»</em>, écrit-elle.</p>



<p><em>il n’y a pas lieu de craindre ceux<br>qui insultent notre insoumission,<br>les vaincus auront toujours le<br>dernier mot</em></p>



<p><em>j’habite un invisible qui n’a ni<br>salle de bain ni entrée.<br>l’invisible n’a pas de propriétaire.<br>le rêve n’a jamais de murs,<br>et il n’y fait jamais froid</em></p>



<p><em>et mes ombres s’allongent<br>sur mon corps quand il dort,<br>et le ciel cesse d’être bleu, et<br>la lumière attend</em></p>



<p><em>nous n’avons pas de grandes actrices<br>dans nos petites épiceries et nos<br>hommes exportés par la faim se pressent<br>dans l’acier de l’hiver</em></p>



<p><em>je ne suis pas un fantôme longeant<br>le fleuve étranger, ni léopard ou<br>chouette. je suis un courant d’air</em></p>



<p><em>si on écrit, c’est qu’on ne peut pas<br>chanter, si on dort, c’est qu’on ne<br>peut pas vivre</em></p>



<p><em>la plupart du temps, la mémoire<br>ne sert à rien : les hôtels où j’ai attendu<br>ont disparu</em></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="otqJ0C5OYm"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/11/15/deces-de-la-poete-et-peintre-libanaise-etel-adnan/">Décès de la poète et peintre libanaise Etel Adnan</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Décès de la poète et peintre libanaise Etel Adnan » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/11/15/deces-de-la-poete-et-peintre-libanaise-etel-adnan/embed/#?secret=AK6F86dDjA#?secret=otqJ0C5OYm" data-secret="otqJ0C5OYm" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="gJw1MRoTRw"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/07/21/le-poeme-du-dimanche-cinq-poemes-solaires-dandree-chedid/">Le poème du dimanche : Cinq poèmes solaires d’Andrée Chedid</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : Cinq poèmes solaires d’Andrée Chedid » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/07/21/le-poeme-du-dimanche-cinq-poemes-solaires-dandree-chedid/embed/#?secret=Dp412lhvQe#?secret=gJw1MRoTRw" data-secret="gJw1MRoTRw" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="q8OcDvinym"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/07/07/le-poeme-du-dimanche-ils-de-venus-khoury-ghata/">Le poème du dimanche : ‘‘Ils’’ de Vénus Khoury-Ghata</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Ils’’ de Vénus Khoury-Ghata » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/07/07/le-poeme-du-dimanche-ils-de-venus-khoury-ghata/embed/#?secret=QIgQXtRLo7#?secret=q8OcDvinym" data-secret="q8OcDvinym" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/28/le-poeme-du-dimanche-fil-du-temps-extrait-de-etel-adnan/">Le poème du dimanche : ‘‘Fil du temps’’ (extrait) de Etel Adnan</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/28/le-poeme-du-dimanche-fil-du-temps-extrait-de-etel-adnan/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
