<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des Liana Badr - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/liana-badr/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/liana-badr/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 May 2025 06:14:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des Liana Badr - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/liana-badr/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche│ ‘‘Il y a une autre vie’’ de Liana Badr</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2025/05/18/le-poeme-du-dimanche%e2%94%82-il-y-a-une-autre-vie-de-liana-badr/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2025/05/18/le-poeme-du-dimanche%e2%94%82-il-y-a-une-autre-vie-de-liana-badr/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 06:10:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Jérusalem]]></category>
		<category><![CDATA[Liana Badr]]></category>
		<category><![CDATA[Ramallah]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=16533701</guid>

					<description><![CDATA[<p>Liana Badr est romancière, nouvelliste, poète, cinéaste et journaliste palestinienne.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2025/05/18/le-poeme-du-dimanche%e2%94%82-il-y-a-une-autre-vie-de-liana-badr/">Le poème du dimanche│ ‘‘Il y a une autre vie’’ de Liana Badr</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Liana Badr est Palestinienne. Romancière, nouvelliste, poète, cinéaste, journaliste et auteure pour jeunesse.</em></strong></p>



<span id="more-16533701"></span>



<p>Née à Jérusalem en 1950, elle a fait des études supérieures de philosophie et de psychologie. Engagée dans la cause palestinienne, elle vit depuis 1994 à Ramallah où elle a occupé de hautes fonctions culturelles.</p>



<p>Elle avait également séjourné en Jordanie, au Liban, en Syrie et en Tunisie. &nbsp;</p>



<p>Son œuvre est traduite dans de nombreuses langues et elle a obtenu différentes distinctions pour sa création littéraire comme cinématographique.</p>



<p>En poésie, elle a publié, en arabe, <em>Tulipes de lumière</em>, 1996; <em>Le temps de</em> <em>la nuit</em> (2008); <em>Astres</em>, 2017; <em>Dialogue avec Fadwa Touqan, Les ombres des</em> <em>paroles narrées, </em>1996;&nbsp;<em>L’influence du lieu sur l’identité chez le poète</em> <em>Mahmoud Darwich,</em> 2013.</p>



<p><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><em>Il y a une autre vie</em></p>



<p><em>Où un jeune homme ne se tient pas debout</em></p>



<p><em>Devant les décombres</em></p>



<p><em>Cherchant les corps des siens morts</em></p>



<p><em>Mais vient vers sa fiancée fier des festivités</em></p>



<p><em>Il y a d’autres lieux</em></p>



<p><em>Sans larmes écoulées par une jeune fille</em></p>



<p><em>Parmi les débris</em></p>



<p><em>Et quand son cœur frémit de désir</em></p>



<p><em>En brodant le nom de l’aimé</em></p>



<p><em>Elle n’a pas peur des avions qui tirent</em></p>



<p><em>Il y a une vie où l’enfant va</em></p>



<p><em>A l’école chaque jour</em></p>



<p><em>Portant des crayons et des cahiers</em></p>



<p><em>Et revient sain et sauf sans saigner</em></p>



<p><em>Il y a une vie où l’être ne craint pas</em></p>



<p><em>Les crocs du loup</em></p>



<p><em>Qui prétend être l’origine de la vie</em></p>



<p><em>Il y a une autre vie</em></p>



<p><em>Où nous visitons les sources de notre terre</em></p>



<p><em>Pour boire un café parmi les oliviers</em></p>



<p><em>Comme nous l’étions au temps des Romains</em></p>



<p><em>Il y a d’autres vœux</em></p>



<p><em>Où je te rencontre et tu seras mon frère</em></p>



<p><em>Où je deviendrai une tante pour tes enfants</em></p>



<p><em>Dans une patrie où ils grandissent</em></p>



<p><em>Loin de la dispersion</em>.</p>



<p class="has-text-align-right"><em>Traduit de l’arabe par <strong>Tahar Bekri</strong></em></p>



<p><em>(Remerciements à l’auteure</em>).</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="aZH4CY0ykN"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/12/28/liana-badr-ecrivain-palestinienne/">Liana Badr, écrivain palestinienne</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Liana Badr, écrivain palestinienne » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2023/12/28/liana-badr-ecrivain-palestinienne/embed/#?secret=lcWHn1WTza#?secret=aZH4CY0ykN" data-secret="aZH4CY0ykN" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2025/05/18/le-poeme-du-dimanche%e2%94%82-il-y-a-une-autre-vie-de-liana-badr/">Le poème du dimanche│ ‘‘Il y a une autre vie’’ de Liana Badr</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2025/05/18/le-poeme-du-dimanche%e2%94%82-il-y-a-une-autre-vie-de-liana-badr/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Liana Badr, écrivain palestinienne</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2023/12/28/liana-badr-ecrivain-palestinienne/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2023/12/28/liana-badr-ecrivain-palestinienne/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Dec 2023 07:07:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Jérusalem]]></category>
		<category><![CDATA[Liana Badr]]></category>
		<category><![CDATA[Liban]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[réfugiés]]></category>
		<category><![CDATA[Syrie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=11089429</guid>

					<description><![CDATA[<p>A propos de Liana Badr, voix majeure de la littérature féminine palestinienne.  </p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/12/28/liana-badr-ecrivain-palestinienne/">Liana Badr, écrivain palestinienne</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Nous reproduisons ici le texte de l’allocution faite par l’auteur au Centre national des lettres, relevant du ministère de la Culture, en France, à l’occasion de la manifestation, «Les Belles étrangères : écrivains de Palestine», en 1997. Il s’y adresse à la romancière palestinienne Liana Badr (1), qui participait à la même manifestation. Un texte qui garde toute son actualité au moment où la Palestine subit les assauts répétés de l’armée d’occupation israélienne soutenue par un Occident génocidaire.   </em></strong></p>



<p>Par <strong>Tahar Bekri</strong></p>



<span id="more-11089429"></span>


<div class="wp-block-image">
<figure class="alignleft size-full"><img decoding="async" width="200" height="200" src="https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2023/07/Tahar-Bekri.jpg" alt="" class="wp-image-8649515" srcset="https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2023/07/Tahar-Bekri.jpg 200w, https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2023/07/Tahar-Bekri-150x150.jpg 150w, https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2023/07/Tahar-Bekri-120x120.jpg 120w" sizes="(max-width: 200px) 100vw, 200px" /></figure></div>


<p>D’abord, permettez-moi de vous dire que c’est avec plaisir que je vous retrouve à Paris prenant part à cette importante manifestation des <em>«Belles étrangères»</em> consacrée aux écrivains de Palestine. Notre dernière rencontre a eu lieu en décembre dernier à l’île Saint-Louis du Sénégal où nous avons participé au Colloque international&nbsp;: <em>«Femme et créativité»</em>.</p>



<p>J’avais écouté avec beaucoup d’intérêt vos propos sur la femme palestinienne et son combat culturel pour s’affirmer en tant que Palestinienne mais aussi en tant que femme. Vous avez insisté, alors, sur les difficiles conditions de la création pour une auteure palestinienne&nbsp;: exil, errance, quête de la terre d’asile, l’immense énergie qu’exige la lutte politique aux dépens de la création et le travail d’écriture.</p>



<p>C’est à ce travail d’écriture, que je voudrais m’arrêter un instant, en disant que vous êtes, d’abord, une romancière. Je veux dire, par-là, que, si la réalité la plus douloureuse traverse votre œuvre, elle reste œuvre de narration, avant tout. Votre écriture restitue au langage sa vivacité, aux dialogues leur dynamique, au temps son foisonnement et son enchevêtrement. La terre palestinienne habite votre œuvre qui est un champ toujours à faire fleurir, mais combien de blessures pour de si tenaces épines&nbsp;? Votre écriture est enracinée dans la mémoire de votre peuple mais cette mémoire refuse de rester statique ou trop idyllique. Vous êtes exigeante dans vos critiques et vous dénoncez souvent la condition réservée à la femme palestinienne et arabe, en général. Parfois, on vous classe parmi les auteurs féministes mais comment accepter que l’on se taise face à tant de mépris à l’égard de la femme arabe et musulmane?&nbsp; Dans votre roman,<em> ‘‘Bawçala</em> <em>min ajli ‘abbad chams’’</em> (Une boussole pour un tournesol, Ed. Métropolis, 1992), vous rappelez le décalage qu’il y a entre les idéaux révolutionnaires et le sort réservé aux femmes, au sein même du mouvement palestinien. Hélas, ce sort est commun à bien d’autres révolutions et j’en veux pour preuve&nbsp;: les droits de la femme algérienne dans le Code de la famille, malgré sa participation effective et importante à la révolution. Aussi, la réalité palestinienne n’est-elle qu’un maillon de la chaîne arabe. Et c’est avec beaucoup de courage et de lucidité que votre œuvre refuse cela. Vous l’écrivez avec conviction et responsabilité, avec maturité et conscience. Sans concession sur votre création et votre écriture. Le cri porte en lui la beauté et la tendresse. Cela est, avant tout, une parole d’amour.</p>



<p>Vos personnages aiment et s’affranchissent, rêvent, luttent pour se libérer de leurs bourreaux mais aussi de ce qui les asservit&nbsp;: les tabous, les interdits, la pesanteur sociale, la lourdeur des traditions, les préjugés et les croyances obsolètes.</p>



<p>Vous dites souvent, par l’intermédiaire de vos personnages féminins, votre propre révolte, en rappelant que cette révolte est nécessaire, émancipatrice, libératrice et salutaire pour toute la société palestinienne.</p>



<p>En vous, je salue ce regard exigeant et vigilant sur votre peuple car c’est avec cette critique que vous vous battez corps à corps. Vous vous battez&nbsp; pour le soleil, pour l’espoir, pour la célébration de la vie. Votre œuvre participe de la résistance contre la volonté de mort, contre la spoliation de la terre, l’humiliation. Elle est visitation de la mémoire heureuse et refus de l’oubli. L’écriture, qui est la vôtre, est chargée de poésie. Elle porte un pays vivant une des plus grandes tragédies de l’Histoire. Vous ne demandez pas la charité, vous revendiquez votre dignité de femme, de Palestinienne. Et c’est la noblesse de vos sentiments qui vous fait dédier votre roman <em>‘‘Une boussole pour un tournesol’’</em>, à votre mère qui était l’une des premières femmes palestiniennes à avoir revendiqué le pain et la liberté, dites-vous.</p>



<p>Ya t-il meilleur hommage à la femme palestinienne ? (2)</p>



<p><strong><em>Notes :</em></strong></p>



<p> 1) <em>Née à Jérusalem où elle a passé son enfance, Liana Badr se réfugia pendant la guerre de 1967 avec sa famille en Jordanie. Il lui fut impossible de revenir dans son pays, comme des milliers de Palestiniens. Commence ainsi l’exil : dix ans au Liban, cinq ans en Syrie, sept en Tunisie. Tout en militant dans les camps de réfugiés, elle a travaillé comme journaliste. S’inscrivant dans le courant de la littérature féministe, elle a organisé et participé  à des forums, des débats pour la littérature féministe dans les pays arabes. Marquée par le cinéma, elle a travaillé dans le Département «Cinéma et arts audiovisuels» au ministère palestinien de la culture et ce après son retour en Palestine suite aux accords d’Oslo</em></p>



<p>2) <em>Extrait de l’ouvrage ‘‘De la littérature tunisienne et maghrébine et autres textes’’, Ed. L’Harmattan, Paris, 1999. </em></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="ZRFAdx4wtl"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/01/03/le-poeme-du-dimanche-retour-a-la-mer-de-fadwa-touqan/">Le poème du dimanche : ‘‘Retour à la mer’’ de Fadwa Touqan</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Retour à la mer’’ de Fadwa Touqan » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/01/03/le-poeme-du-dimanche-retour-a-la-mer-de-fadwa-touqan/embed/#?secret=ZKYNgbostF#?secret=ZRFAdx4wtl" data-secret="ZRFAdx4wtl" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/12/28/liana-badr-ecrivain-palestinienne/">Liana Badr, écrivain palestinienne</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2023/12/28/liana-badr-ecrivain-palestinienne/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
