<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des poète mexicain - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/poete-mexicain/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/poete-mexicain/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Sun, 31 May 2020 07:23:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des poète mexicain - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/poete-mexicain/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche: ‘‘Corps nocturne’’ d’Elías Nandino</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2020/05/31/le-poeme-du-dimanche-corps-nocturne-delias-nandino/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2020/05/31/le-poeme-du-dimanche-corps-nocturne-delias-nandino/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 May 2020 07:23:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Elías Nandino]]></category>
		<category><![CDATA[José Gorostiza]]></category>
		<category><![CDATA[poète mexicain]]></category>
		<category><![CDATA[Xavier Villaurrutia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=301482</guid>

					<description><![CDATA[<p>Elías Nandino est un poète mexicain né à Cocula, Jalisco, le 19 avril 1900 et décédé à Guadalajara, Jalisco, le 3 octobre 1993. Tout au long du XXe siècle qu&#8217;il aura traversé, il n’aura de cesse d’enrichir la poésie mexicaine. Enfant, Elías Nandino a grandi dans la religion catholique et a été enfant de chœur....</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/05/31/le-poeme-du-dimanche-corps-nocturne-delias-nandino/">Le poème du dimanche: ‘‘Corps nocturne’’ d’Elías Nandino</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2020/05/Elias-Nandino.jpg" alt="" class="wp-image-301483"/></figure>



<p><strong><em>Elías Nandino est un poète mexicain né à Cocula, Jalisco, le 19 avril 1900 et décédé à Guadalajara, Jalisco, le 3 octobre 1993. Tout au long du XXe siècle qu&rsquo;il aura traversé, il n’aura de cesse d’enrichir la poésie mexicaine.</em></strong></p>



<span id="more-301482"></span>



<p>Enfant, Elías Nandino a grandi dans la religion catholique et a été enfant de chœur. Il a également fréquenté l&rsquo;école catholique. Il a étudié ensuite la médecine à Cocula et Guadalajara et enfin à l’Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) à Mexico où il a obtenu son diplôme de chirurgien en 1930. De 1928 à 1934, il a vécu à Los Angeles, où il a effectué son stage médical.</p>



<p>Elías Nandino a été influencé, pour commencer à écrire de la poésie à l&rsquo;âge de dix-sept ans, par Manuel M. Flores et l&rsquo;écrivain Manuel Acuña. Il a été publié pour la première fois à l’âge de dix-neuf ans en Bohême, à Guadalajara. À l’UNAM, il a créé la revue <em>«Allis Vivere»</em>, où les étudiants pouvaient publier leurs propres poèmes ainsi que de courts écrits. <em>«Allis Vivere»</em> a conduit Nandino à rencontrer Los Contemporáneos (<em>«Les contemporains»</em> en espagnol), un groupe de poètes modernistes mexicains. Il a été influencé très tôt par Xavier Villaurrutia et José Gorostiza.</p>



<p>Nandino a travaillé comme chirurgien dans différents hôpitaux pendant la majeure partie de sa vie, au cours de laquelle, il a également écrit de la poésie. Sa première poésie était plutôt sombre, se concentrant sur des sujets comme la mort, la nuit et les rêves. À partir des années 1950, sa poésie devient plus personnelle, tandis que ses poèmes ultérieurs combinent érotisme et métaphysique.</p>



<p>Il a été rédacteur en chef de plusieurs publications et promoteur d’ateliers d’écriture. Au cours des dernières années de sa vie, il a reçu de nombreux prix à la fois pour sa carrière de poète et pour son soutien à la littérature au Mexique, tels que le Prix national de poésie d’Aguascalientes (1979) et le Prix national de littérature (1982). Il décèdera à l’âge de 93 ans.</p>



<p><em>Quand, la nuit, seul, dans les ténèbres,<br>fatigué de je ne sais quel épuisement<br>mon corps s’effondre et s’accommode<br>à l’impassible surface obscure<br>qui lui sert d’appui et de linceul,<br>je m’étends aussi et je me limite<br>au contour désarmé qui me livre<br>à l’île de l’oubli où l’on se perd.</em></p>



<p><em>Séparé de lui et fondu en lui,<br>je me souviens que je le porte tout le jour<br>comme prison de fièvre qui m’opprime,<br>comme lèvres qui tiennent d’autres discours,<br>comme instinct qui se moque de mes désirs<br>ou actions déliées de ma force;<br>mais à le regarder ainsi, sans le distinguer,<br>indifférent dans son attitude de pierre,<br>tigre de bronze, mare de silence,<br>colonne de cynisme abattue,<br>figure aveugle dans sa leçon de mort :<br>je le vois comme une chair intruse,<br>comme mal d’une plaie étrangère,<br>complice d’un destin que je ne comprends pas,<br>mutisme qui n’atteint pas ma parole,<br>bourreau dans l’anesthésie séquestré.<br>Et pour cela à me sentir divisé de lui,<br>et à la fois de son moule prisonnier,<br>j’analyse, je doute, je réfléchis<br>que ses murs chétifs qui me cernent<br>sont flamme orpheline, terre spoliée,<br>eau assujettie à des veines submergées,<br>et humeur sans air arraché au vent ;<br>je suis prisonnier d’éléments<br>en combustion profonde qui cherchent<br>à fondre les maillons qui les unissent<br>afin de retrouver la pureté intacte<br>du lieu universel où ils étaient libres:<br>la terre demande son repos à la terre,<br>l’air, son acrobatie diaphane,<br>le feu, le délice de sa flamme,<br>et l’eau, la blancheur de son givre,<br>sa voie ou le prodige d’être nuage.</em></p>



<p><em>À son côté, ailé mais enraciné,<br>je le touche, je l’examine du dedans :<br>intérieur d’une église ensanglantée,<br>arcs gothiques, jungles musculaires,<br>pulsion entrelacée de lierres,<br>labyrinthe de clarté, de coquelicots,<br>entrailles de cryptes où se dissimule<br>la numérique blancheur du squelette.<br>Et moi, en plein milieu, juge et coupable,<br>envahisseur rebelle et envahi,<br>voir qui découvre et se découvre,<br>unité qui contemple ses parties,<br>questionnement privé de réponse,<br>spectateur qui souffre en son propre sang,<br>usure corporelle de qui lui viennent<br>ses réserves croissantes d’agonie.</em></p>



<p><em>Si je suis son maître, pourquoi me semble-t-il étrange au toucher ?<br>Détaché de moi, ombre d’un arbre,<br>écorce suffocante de mon angoisse,<br>pansement qui me dissimule, étaie fragile,<br>aimant qui me réunit et me diffuse,<br>matière que je porte et qui m’emporte.<br>Et je suis en lui, présent inévitable,<br>uni dans le monologue de et l’attente,<br>grandi malgré lui et trahi<br>par ses mains, ses yeux, ses passions,<br>la brûlante angoisse de ses délires,<br>la brume de ses moments de naufrage<br>et les éclairs de son allégresse.</em></p>



<p><em>Du dedans au dehors, de la racine au faîte,<br>je m’appuie, je me soulève, je largue mes forces<br>pour creuser, pour terminer les murs<br>qui survivent de me garder prisonnier;<br>las, un amour naît en moi et me retient,<br>un fanatisme du refuge vital<br>l’attachement de l’âme et des cellules,<br>l’intimité de la forme et du fond,<br>accouplant leurs aveugles surfaces ;<br>et je me résigne, paisible<br>dans la prison ajustée qui m’épouse<br>afin de continuer de former le nœud de fièvre<br>par lequel je sais qu’en vérité je suis.</em></p>



<p><em>Eau, terre, feu et air, en continuelle<br>aspersion de leurs cajoleries chimiques<br>immergés dans la fougue de leurs appétits,<br>dans un enchaînement caché d’élans,<br>ordonnant et aspirant leurs limites,<br>faisant et défaisant ce qu’ils tracent,<br>se dévorant eux-mêmes, recréant<br>la seule valeur de leur structure<br>en oppositions, attirances et obstacles<br>parce qu’ils aiment, désirent, cherchent, bâtissent<br>l’agir persistant qui les rend<br>à leur forme d’origine.</em></p>



<p><em>Cette unité d’éléments, ce nid<br>de luttes physiques, d’incessantes<br>réactions, est mon seul appui,<br>la source tragique de la force<br>qui me soutient au fond de mes soliloques.</em></p>



<p><em>Traduit de l&rsquo;espagnol par</em> <strong>Nicole Martel</strong>.</p>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="nMVhlqX80x"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/01/26/le-poeme-du-dimanche-les-armes-de-lete-doctavio-paz/">Le poème du dimanche: ‘‘Les armes de l’été’’ d’Octavio Paz</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘Les armes de l’été’’ d’Octavio Paz » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2020/01/26/le-poeme-du-dimanche-les-armes-de-lete-doctavio-paz/embed/#?secret=0xELts1qGh#?secret=nMVhlqX80x" data-secret="nMVhlqX80x" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="LNaqoEaOa9"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/12/29/le-poeme-du-dimanche-lexilee-de-jose-maria-de-heredia/">Le poème du dimanche : ‘‘L’Exilée’’ de José-Maria de Heredia</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘L’Exilée’’ de José-Maria de Heredia » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/12/29/le-poeme-du-dimanche-lexilee-de-jose-maria-de-heredia/embed/#?secret=eU9iKEglW1#?secret=LNaqoEaOa9" data-secret="LNaqoEaOa9" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="VUDRV2cXe2"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/embed/#?secret=I7Vb8W8kxw#?secret=VUDRV2cXe2" data-secret="VUDRV2cXe2" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/05/31/le-poeme-du-dimanche-corps-nocturne-delias-nandino/">Le poème du dimanche: ‘‘Corps nocturne’’ d’Elías Nandino</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2020/05/31/le-poeme-du-dimanche-corps-nocturne-delias-nandino/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche: ‘‘Les armes de l’été’’ d’Octavio Paz</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2020/01/26/le-poeme-du-dimanche-les-armes-de-lete-doctavio-paz/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2020/01/26/le-poeme-du-dimanche-les-armes-de-lete-doctavio-paz/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jan 2020 08:29:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Octavio Paz]]></category>
		<category><![CDATA[poète mexicain]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=276080</guid>

					<description><![CDATA[<p>Octavio Paz est un poète, essayiste et diplomate mexicain né le 31 mars 1914 à Mexico et décédé le 19 avril 1998 à 84 ans dans la même ville. Il fut lauréat du Prix Nobel de littérature en 1990. En 1937, en Espagne, il se range du côté des Républicains. En 1943, il part pour...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/01/26/le-poeme-du-dimanche-les-armes-de-lete-doctavio-paz/">Le poème du dimanche: ‘‘Les armes de l’été’’ d’Octavio Paz</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2020/01/Octavio-Paz.jpg" alt="" class="wp-image-276081"/></figure>



<p><strong><em> Octavio Paz est un poète, essayiste et diplomate mexicain né le 31 mars 1914 à Mexico et décédé le 19 avril 1998 à 84 ans dans la même ville. Il fut lauréat du Prix Nobel de littérature en 1990. </em></strong></p>



<span id="more-276080"></span>



<p> En 1937, en Espagne, il se range du côté des Républicains. En 1943, il part pour 2 ans aux États-Unis où il lit Ezra Pound, William Butler Yeats, T. S. Eliot et E. E. Cummings. Il y fait également la connaissance de William Carlos Williams et de Robert Frost. Après la seconde guerre mondiale, en 1945, installé à Paris, il collabore avec les Surréalistes. En 1962, il est nommé ambassadeur du Mexique aux Indes, poste dont il démissionne six ans plus tard, en désaccord avec la politique de répression du gouvernement mexicain à l’égard du mouvement étudiant.</p>



<p> Octavio Paz est considéré comme l’un des plus grands poètes de la culture latino-américaine. Son œuvre est considérable. Elle contient des inspirations multiples, une rencontre entre des cultures mondiales afin d’élaborer une cosmogonie personnelle et originale. Il est lauréat du Prix Cervantès en 1981 et du prix Nobel de littérature en 1990 «pour ses écrits passionnés aux vastes horizons qui se reconnaissent par leur intelligence sensuelle et leur intégrité humaniste.»</p>



<p> Parmi ses œuvres, on peut citer :<em> ‘‘Liberté sur parole’’, ‘‘Versant Est’’, ‘‘Le feu de chaque jour’’ </em>et <em>‘‘Le Labyrinthe de la solitude’’</em>.</p>



<p>Ecoute la palpitation de l’espace<br>
ce sont les pas de la saison en chaleur<br>
sur les braises de l’année</p>



<p>Rumeur d’ailes et de crotales<br>
tambours lointains de l’averse<br>
crépitation halètement de la terre<br>
sous son vêtement d’insectes et de racines</p>



<p>La soif éveille et construit<br>
ses grandes cages de verre<br>
où ta nudité est eau enchaînée<br>
eau qui chante et se déchaîne</p>



<p>Avec les armes de l’été<br>
tu entres dans ma chambre entres dans mon front<br>
et tu détaches le fleuve du langage<br>
regarde-toi dans ces promptes paroles</p>



<p>Le jour brûle peu à peu<br> sur le paysage aboli<br> ton ombre est un pays d’oiseaux<br> que le soleil d’un geste dissipe</p>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="x0vqpxxkKC"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/embed/#?secret=xQhIbsKxin#?secret=x0vqpxxkKC" data-secret="x0vqpxxkKC" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="9K7lybeIWS"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/12/29/le-poeme-du-dimanche-lexilee-de-jose-maria-de-heredia/">Le poème du dimanche : ‘‘L’Exilée’’ de José-Maria de Heredia</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘L’Exilée’’ de José-Maria de Heredia » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/12/29/le-poeme-du-dimanche-lexilee-de-jose-maria-de-heredia/embed/#?secret=bdLz2GopYJ#?secret=9K7lybeIWS" data-secret="9K7lybeIWS" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="XDN2OoGtZo"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/29/le-poeme-du-dimanche-extraits-daltaigle-de-vicente-huidobro/">Le poème du dimanche : Extraits d’‘‘Altaigle’’ de Vicente Huidobro</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : Extraits d’‘‘Altaigle’’ de Vicente Huidobro » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/29/le-poeme-du-dimanche-extraits-daltaigle-de-vicente-huidobro/embed/#?secret=ZnhrpnL0u5#?secret=XDN2OoGtZo" data-secret="XDN2OoGtZo" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/01/26/le-poeme-du-dimanche-les-armes-de-lete-doctavio-paz/">Le poème du dimanche: ‘‘Les armes de l’été’’ d’Octavio Paz</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2020/01/26/le-poeme-du-dimanche-les-armes-de-lete-doctavio-paz/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
