<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des Ahmed Laghmani - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/ahmed-laghmani/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/ahmed-laghmani/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Mar 2026 11:27:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des Ahmed Laghmani - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/ahmed-laghmani/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche &#124; ‘‘Des choses qui ne se vendent pas’’ d’Ahmed Laghmani</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2026/03/15/le-poeme-du-dimanche-des-choses-qui-ne-se-vendent-pas-dahmed-laghmani/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2026/03/15/le-poeme-du-dimanche-des-choses-qui-ne-se-vendent-pas-dahmed-laghmani/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2026 06:37:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmed Laghmani]]></category>
		<category><![CDATA[Gabès]]></category>
		<category><![CDATA[poésie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=18475096</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ahmed Laghmani est l’une des voix poétiques les plus marquantes de la seconde moitié du 20e siècle en Tunisie.   </p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2026/03/15/le-poeme-du-dimanche-des-choses-qui-ne-se-vendent-pas-dahmed-laghmani/">Le poème du dimanche | ‘‘Des choses qui ne se vendent pas’’ d’Ahmed Laghmani</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Né en 1923 à Zarat, dans la région de Gabès, Ahmed Laghmani est l’une des voix poétiques les plus marquantes de la seconde moitié du 20<sup>e</sup> siècle en Tunisie.   </em></strong></p>



<span id="more-18475096"></span>



<p>Il a été enseignant dans le primaire, puis inspecteur. Il a travaillé au ministère de la Culture et a dirigé la Radio Nationale, avant de rejoindre l’Alecso.</p>



<p>Il a publié son premier recueil&nbsp;<em>Un cœur sur les lèvres</em>, en 1981.</p>



<p>Sa proximité avec le Président Bourguiba était notoire, bien que profonde et sincère. Restée fidèle à la métrique arabe classique ; sa poésie tente néanmoins, de moderniser les thèmes hérités des genres poétiques traditionnels, panégyrie, élégie, nature, événements et circonstances, dans un langage limpide et lyrique. Il décède en 2015.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><strong><em>1- L’amour</em></strong></p>



<p><em>L’amour, &#8211; ô mon pauvre&nbsp;! – ne se vend pas dans les marchés.</em></p>



<p><em>As-tu jamais vu un commerce pour l’amour</em></p>



<p><em>Où sont exposés les battements du cœur&nbsp;?</em></p>



<p><em>As-tu entendu une fois un appel</em></p>



<p><em>Pour la marchandise des amants&nbsp;?</em></p>



<p><em>Pour un amour qui croît dans les tréfonds&nbsp;?</em></p>



<p><em>Pour un amour enflammé de désir et de passion ?</em></p>



<p><em>L’amour – ô mon pauvre&nbsp;!- est une offrande sans contrepartie.</em></p>



<p><em>Offert par les grands cœurs libres</em></p>



<p><em>Les petites âmes peuvent-elles supporter&nbsp;</em></p>



<p><em>D’offrir sans compensation&nbsp;?</em></p>



<p><em>Sois heureux&nbsp;de ton petit rêve ! O petit&nbsp;!</em></p>



<p><em>Les rêves des petites âmes sont toujours petits&nbsp;!</em></p>



<p><strong><em>2- La gloire</em></strong></p>



<p><em>La gloire ne s’obtient jamais par le mensonge</em></p>



<p><em>Ni par la ruse</em></p>



<p><em>Les enfants ont atteint l’âge adulte&nbsp;!</em></p>



<p><em>Il n’y a plus parmi eux ni handicapé ni menteur</em></p>



<p><em>La gloire est une tragédie,</em></p>



<p><em>Et point de tragédie pour les petites âmes&nbsp;:</em></p>



<p><em>Celles qui rêvent de monter entre les astres</em></p>



<p><em>En plein jour&nbsp;!</em></p>



<p><em>La gloire&nbsp;! Toute la gloire</em></p>



<p><em>Pour le cœur bon, la main propre</em></p>



<p><em>Pour celui qui porte l’amour des gens</em></p>



<p><em>Et celui qui œuvre pour le bien des humains.</em></p>



<p><em>La gloire toute la gloire&nbsp;;</em></p>



<p><em>Pour les êtres bons modestes,</em></p>



<p><em>Ceux qui agissent dans l’ombre,</em></p>



<p><em>Sans parade ni hypocrisie,</em></p>



<p><em>Leurs visages inconnus et anonymes.</em></p>



<p><em>Quelles que soient leurs œuvres</em></p>



<p><em>Quel que soit leur combat&nbsp;;</em></p>



<p><em>Leurs nouvelles sont tues par le journal d’information.</em></p>



<p><em>Gloire &nbsp;à ceux-là.</em></p>



<p><strong><em>3- La conscience</em></strong></p>



<p><em>La conscience des êtres libres n’est pas liée à la convoitise</em></p>



<p><em>Ni repoussée par la menace et la terreur</em></p>



<p><em>La conscience des êtres libres est une force&nbsp;:</em></p>



<p><em>Fait trembler les montagnes</em></p>



<p><em>Détruit les forteresses</em></p>



<p><em>La conscience des êtres libres nul oppresseur ne la fait soumette</em></p>



<p><em>Car elle est plus noble que les ambitions serviles</em></p>



<p><em>Plus violente que la violence</em></p>



<p><em>Au-dessus de toute volonté stupide</em></p>



<p><em>La conscience des êtres libres</em></p>



<p><em>N’est ni marchandise ni bagage</em></p>



<p><em>Exposés aux fortunés</em></p>



<p><em>Ceux qui rêvent toujours de vente et d’achat</em></p>



<p><em>Et montrent chèques et billets</em></p>



<p><em>Qui font courir les avides</em></p>



<p><em>S’agglutiner les futiles stupides</em></p>



<p><em>La conscience des êtres libres n’est pas chose inutile</em></p>



<p><em>Fière&nbsp;: sa fierté du ciel</em></p>



<p><em>Généreuse&nbsp;: donner sans promettre ni calculer</em></p>



<p><em>Franche&nbsp;: ne sait ni tromper ni cacher</em></p>



<p><em>Pure&nbsp;: sa page plus claire que le ciel</em></p>



<p><em>La conscience des êtres libres &#8211; ô toi à la conscience morte &#8211;</em></p>



<p><em>N’est pas chose futile.</em></p>



<p class="has-text-align-right"><em>Octobre, 1974.</em></p>



<p><em>Traduit de l’arabe par <strong>Tahar Bekri</strong></em></p>



<p><strong><em>‘‘Dharratu milhin ‘ala jurhin’’ (Une pincée de sel sur une blessure), Cérès, 2001.</em></strong></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="FedYr6FOPK"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/">Le poème du dimanche : «Les deux palmiers» de Ahmed Laghmani</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : «Les deux palmiers» de Ahmed Laghmani » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/embed/#?secret=yWihBqdcPT#?secret=FedYr6FOPK" data-secret="FedYr6FOPK" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2026/03/15/le-poeme-du-dimanche-des-choses-qui-ne-se-vendent-pas-dahmed-laghmani/">Le poème du dimanche | ‘‘Des choses qui ne se vendent pas’’ d’Ahmed Laghmani</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2026/03/15/le-poeme-du-dimanche-des-choses-qui-ne-se-vendent-pas-dahmed-laghmani/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Vient de paraître &#124; ‘‘Poètes tunisiens’’ de Tahar Bekri</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/26/vient-de-paraitre-poetes-tunisiens-de-tahar-bekri/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/26/vient-de-paraitre-poetes-tunisiens-de-tahar-bekri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2025 07:47:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Aboulkacem Chebbi]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmed Laghmani]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmed Sghaier Ouled Ahmed]]></category>
		<category><![CDATA[Jâafar Majed]]></category>
		<category><![CDATA[Mnaouer Smadah]]></category>
		<category><![CDATA[poètes tunisiens]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=16298641</guid>

					<description><![CDATA[<p>Le poète Tahar Bekri vient de publier aux éditions Nehed une anthologie intitulée ‘‘Poètes tunisiens’’.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/26/vient-de-paraitre-poetes-tunisiens-de-tahar-bekri/">Vient de paraître | ‘‘Poètes tunisiens’’ de Tahar Bekri</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Le poète Tahar Bekri, qui anime depuis des années la rubrique ‘‘Poème du dimanche’’ sur Kapitalis, vient de publier aux éditions Nehed une anthologie intitulée ‘‘Poètes tunisiens’’.</em></strong></p>



<span id="more-16298641"></span>



<p>Ce choix de poètes tunisiens, traduits de l’arabe, voudrait porter à la connaissance du public de langue française des voix aussi riches que différentes, de Aboulkacem Chebbi à Ahmed Sghaier Ouled Ahmed, en passant par Mnaouer Smadah, Ahmed Laghmani, Jâafar Majed, Noureddine Sammoud, Habib Zanned, Jamila Mejri, Moncef Louhaibi et autres Mohamed El-Ghozzi, pour n’en citer que quelques uns, qui participent au paysage littéraire national ou du monde arabe et qui méritent de trouver leur place au sein de la poésie mondiale.</p>



<p>Tous les courants se retrouvent dans ce choix, sans exclusivité ni prétention exhaustive. L’ambition de l’auteur étant de rapprocher les deux expressions poétiques existant en Tunisie, au-delà de la question de la langue. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>



<p>L&rsquo;ouvrage se trouve au Stand 1612 de la Foire du livre de Tunis ouverte le 25 avril au Palais des Expositions du Kram, et se poursuivra jusqu’au 4 mai prochain. &nbsp;</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>I. B.</strong> </p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/26/vient-de-paraitre-poetes-tunisiens-de-tahar-bekri/">Vient de paraître | ‘‘Poètes tunisiens’’ de Tahar Bekri</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/26/vient-de-paraitre-poetes-tunisiens-de-tahar-bekri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘L’Afrique et la danse du volcan’’ de Mustapha Habib Bahri</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2023/04/30/le-poeme-du-dimanche-lafrique-et-la-danse-du-volcan-de-mustapha-habib-bahri/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2023/04/30/le-poeme-du-dimanche-lafrique-et-la-danse-du-volcan-de-mustapha-habib-bahri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2023 06:01:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmed Laghmani]]></category>
		<category><![CDATA[Farid Ghazi]]></category>
		<category><![CDATA[Kerkennah]]></category>
		<category><![CDATA[Mustapha Habib Bahri]]></category>
		<category><![CDATA[Mustapha Khraief]]></category>
		<category><![CDATA[poète tunisien]]></category>
		<category><![CDATA[Sfax]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=7684947</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mustapha Habib Bahri est une voix rare et méconnue de la poésie tunisienne qui mérite d’être connue des générations actuelles.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/04/30/le-poeme-du-dimanche-lafrique-et-la-danse-du-volcan-de-mustapha-habib-bahri/">Le poème du dimanche : ‘‘L’Afrique et la danse du volcan’’ de Mustapha Habib Bahri</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Né en 1932, aux îles de Kerkennah, au large de Sfax, dans le sud-est tunisien, le poète Mustapha Habib Bahri est une voix rare et méconnue. Son œuvre, frappée du sceau du nationaliste des premières années des indépendances africaines et arabes, mérite d’être connue des générations actuelles.    </em></strong></p>



<span id="more-7684947"></span>



<p>Mustapha Habib Bahri a fait ses études à la Zitouna, puis à Bagdad (1953-1955) et au Caire (1955-1959). Il devient enseignant d’arabe à Sfax.</p>



<p>Marqué par le nationalisme arabe, il publie dans la revue <em>Al-Fikr</em> de nombreux poèmes engagés dans la libération du Monde arabe, de l’Afrique et des peuples opprimés, en général. Soutient la Révolution algérienne. Sa poésie est restée métrique, cependant, avec des ambitions modernistes, comme celle de son intérêt à Aboulkacem Chebbi.</p>



<p>Il décède en 1990, en laissant trois recueils et un essai.</p>



<p>Des titres (en arabe)&nbsp;: <em>La révolte des esclaves</em>, 1955;<em> L’Aurès</em>, 1957; <em>Chebbi, le prophète inconnu</em>, 1960;&nbsp; <em>La danse du volcan</em>, 1982.&nbsp;</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><em>Notre ciel est sang</em></p>



<p><em>Notre terre est bouche</em></p>



<p><em>Et toi ô Afrique&nbsp; notre ciel et terre</em></p>



<p><em>De toi s’exhale la musique</em></p>



<p><em>Ta grandiose genèse est lueur</em></p>



<p><em>Bienvenue à ton enfant de lumière</em></p>



<p><em>Luttant contre les flots</em></p>



<p><em>Donnant naissance au matin</em></p>



<p><em>Il apparaît derrière le feu des blessures et du sang</em></p>



<p><em>Source lumineuse de mille soleils et lunes</em></p>



<p><em>Fontaine de martyrs</em></p>



<p><em>Et cours du destin</em></p>



<p><em>***</em></p>



<p><em>Afrique, bienvenue à ton enfant naissant</em></p>



<p><em>Bienvenue aux vents qui soufflent sur la terre</em></p>



<p><em>Au tonnerre qui trace ses lignes sur ton horizon</em></p>



<p><em>Les malheurs n’ébranleront pas ceux qui on vécu</em></p>



<p><em>La splendeur des blessures</em></p>



<p><em>Qui attendent le matin</em></p>



<p><em>Et toi secouée toujours par l’accouchement</em></p>



<p><em>Tu saignes encore…</em></p>



<p><em>Tu souffres encore…</em></p>



<p><em>Les serpents te volent encore tout ce qu’ils veulent</em></p>



<p><em>Et danse le volcan&nbsp;!</em></p>



<p><em>C’est toi qui danses ô Afrique dans le volcan</em></p>



<p><em>Quand danse la musique</em></p>



<p><em>Ton enfant l’Humain</em></p>



<p><em>Tresse la vie dans les déserts inconnus</em></p>



<p><em>Embaume l’espace</em></p>



<p><em>Le fleuve ne dessèchera pas dans ses mains</em></p>



<p><em>Les barrages n’empêcheront pas sa marche</em></p>



<p><em>Il déborde de vie et d’éternité</em></p>



<p><em>Pour notre terre féconde</em></p>



<p><em>***</em></p>



<p><em>Ô Afrique rivage du martyr sans limites</em></p>



<p><em>Ô combien la fidélité est sacrée</em></p>



<p><em>Tu fais de sang et de blessures</em></p>



<p><em>Ton homme de lumière</em></p>



<p><em>Tu fais de sang et de blessures</em></p>



<p><em>Le nouveau destin</em></p>



<p><em>Comme la moisson est merveilleuse&nbsp;!</em></p>



<p><em>Avec les étoiles en fête sur ses rives</em></p>



<p><em>Et la renaissance souriante sur ses vagues</em></p>



<p><em>Pour ton enfant naissant</em></p>



<p><em>Pour celui qui souffle la vie et l’éternité</em></p>



<p><em>Dans les déserts inexplorés</em></p>



<p class="has-text-align-right"><em>(Traduit de l’arabe par <strong>Othmen Ben Taleb</strong>, revu par <strong>Tahar Bekri</strong>)</em></p>



<p><strong><em>Raqsat al-burkan (Danse du volcan), Imprimerie Al-Hayat, Bizerte, 1982. Florilège, Tome 1, anthologie, Ed. Union des Ecrivains Tunisiens, 2003. </em></strong></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="eYywepJS8H"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/12/25/le-poeme-du-dimanche-lhomme-de-farid-ghazi/">Le poème du dimanche : ‘‘L’Homme’’ de Farid Ghazi</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘L’Homme’’ de Farid Ghazi » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2022/12/25/le-poeme-du-dimanche-lhomme-de-farid-ghazi/embed/#?secret=63X5p6fm6y#?secret=eYywepJS8H" data-secret="eYywepJS8H" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="6nQ0KcubBG"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/03/19/le-poeme-du-dimanche-de-tahar-haddad-a-zakia-fourati-de-mustapha-khraief/">Le poème du dimanche : ‘‘De Tahar Haddad à Zakia Fourati’’* de Mustapha Khraïef</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘De Tahar Haddad à Zakia Fourati’’* de Mustapha Khraïef » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2023/03/19/le-poeme-du-dimanche-de-tahar-haddad-a-zakia-fourati-de-mustapha-khraief/embed/#?secret=93o9J1DpDt#?secret=6nQ0KcubBG" data-secret="6nQ0KcubBG" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="f5DCYVguIx"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/">Le poème du dimanche : «Les deux palmiers» de Ahmed Laghmani</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : «Les deux palmiers» de Ahmed Laghmani » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/embed/#?secret=2mE7f9YIJ5#?secret=f5DCYVguIx" data-secret="f5DCYVguIx" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/04/30/le-poeme-du-dimanche-lafrique-et-la-danse-du-volcan-de-mustapha-habib-bahri/">Le poème du dimanche : ‘‘L’Afrique et la danse du volcan’’ de Mustapha Habib Bahri</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2023/04/30/le-poeme-du-dimanche-lafrique-et-la-danse-du-volcan-de-mustapha-habib-bahri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘Les mots’’ de Mnaouar Smadeh</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/30/le-poeme-du-dimanche-les-mots-de-mnaouar-smadeh/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/30/le-poeme-du-dimanche-les-mots-de-mnaouar-smadeh/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2022 06:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Aboulkacem Chebbi]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmed Laghmani]]></category>
		<category><![CDATA[Mnaouar Smadeh]]></category>
		<category><![CDATA[Nafta]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=4622593</guid>

					<description><![CDATA[<p>Autodidacte, le jeune Mnaouar Smadeh rencontre Bourguiba, alors, en lutte pour la libération du pays. Sa poésie devient patriotique, célébrant le peuple et son combat.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/30/le-poeme-du-dimanche-les-mots-de-mnaouar-smadeh/">Le poème du dimanche : ‘‘Les mots’’ de Mnaouar Smadeh</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Né en 1931 à Nafta ville oasienne au sud-ouest de la Tunisie, dans une famille de lettrés, Mnaouar Smadeh a passé une enfance d&rsquo;orphelin pauvre qui,<strong><em> pour subvenir à ses besoins</em></strong></em></strong>,<strong><em> doit exercer de menus métiers, auprès de proches dans d’autres villes du pays. Cela marquera sa vie comme sa poésie.</em></strong></p>



<span id="more-4622593"></span>



<p>Autodidacte, jeune, il rencontre Bourguiba, alors, en lutte pour la libération du pays. Sa poésie devient patriotique, célébrant le peuple et son combat.</p>



<p>Cependant, très tôt, après l’indépendance, son regard est très critique et lui vaut l’adversité du Pouvoir. Marginalisé, poursuivi, malmené, il fait de graves dépressions et fera des séjours à l’asile psychiatrique. Destin tragique qui n’a pas empêché le poète de publier douze recueils de poésie et de prose, parmi les plus audacieux et de s’adonner à la musique et à l’animation radiophonique. Il décède en 1998.</p>



<p>Quelques recueils (en arabe)&nbsp;:<em> Souris ô peuple, Le paradis violé,</em> 1954; <em>Les martyrs</em>, 1956; <em>L’ange de retour</em>, 1960; <em>Œuvres poétiques complètes</em>, 1995.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><em>Quand j’étais petit je rampais les mots</em></p>



<p><em>Enfant je jouais avec les lettres et m’amusais des mots</em></p>



<p><em>J’étais des voix sans sens derrière les mots</em></p>



<p><em>Des années mes pas ont trébuché sur les mots</em></p>



<p><em>Au galop les rêves et les illusions après les mots</em></p>



<p><em>Le temps fuyait et je courais après les mots</em></p>



<p><em>Je sais j’ai été injuste envers les mots</em></p>



<p><em>J’ai entendu les gens écouter la voix des mots</em></p>



<p><em>J’ai parlé mais sans être utile aux mots</em></p>



<p><em>Non pas plaisanter ou être inculte se mêler des mots</em></p>



<p><em>J’ai tant souffert dans les blessures des mots</em></p>



<p><em>La vie sacrifiée les larmes dans les yeux des mots</em></p>



<p><em>Mort souvent au service des mots</em></p>



<p><em>Ils les ont crucifiés puis vinrent hériter les mots</em></p>



<p><em>Les coeurs des gens sont des tombes pour les mots</em></p>



<p><em>Ils s’y réfugient mais où sont les mots</em></p>



<p><em>En perdant leur âme ils moururent dans les mots</em></p>



<p><em>Comme des poupées muettes ne comprenant le sens des mots</em></p>



<p><em>C’est un chant humain fredonné les mots</em></p>



<p><em>Une chanson au rythme inspiré qui espère les mots</em></p>



<p><em>Des visions ivres qui dandinent dans le jardin des mots</em></p>



<p><em>Ils sont l’âme généreuse de l’univers qui déborde les mots</em></p>



<p><em>Qui apparaît rêve éveillé à travers les mots</em></p>



<p><em>Dis à celui qui murmure parmi les gens et qui a peur des mots</em></p>



<p><em>Tu n’es que lèvres assoiffées de mots</em></p>



<p><em>Un appel inquiet à la voix qui s’enroue avec les mots</em></p>



<p><em>Laisse le silence ne peux-tu dire quelques mots</em></p>



<p><em>Ou crains-tu les gens et le droit est prisonnier des mots</em></p>



<p><em>Crains-tu les gens et le droit est otage des mots</em></p>



<p><em>Animal si tu ne comprends les mots</em></p>



<p><em>Plante ou objet sans les mots</em></p>



<p><em>Qu’espères-tu du monde sans mots</em></p>



<p><em>Tu es un humain parmi les gens messager de mots</em></p>



<p><em>Parle souffre et meurs dans les mots</em></p>



<p><em>Et si tu vis parmi eux que soient les mots</em></p>



<p><em>Témoigne sur eux et à toi les mots</em></p>



<p><em>Le poète est sacrifié parmi les gens vivent les mots</em></p>



<p><em>Ils meurent sans le souvenir mais restent les mots</em></p>



<p class="has-text-align-right"><em>Traduit de l’arabe par <strong>Tahar Bekri</strong></em></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="d87ZzBG6AZ"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/05/02/le-poeme-du-dimanche-cesse-mon-coeur-de-aboulkacem-chebbi/">Le poème du dimanche : ‘‘Cesse mon cœur’’ de Aboulkacem Chebbi</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Cesse mon cœur’’ de Aboulkacem Chebbi » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/05/02/le-poeme-du-dimanche-cesse-mon-coeur-de-aboulkacem-chebbi/embed/#?secret=ITK5myfvFh#?secret=d87ZzBG6AZ" data-secret="d87ZzBG6AZ" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="It88Nodar2"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/">Le poème du dimanche : «Les deux palmiers» de Ahmed Laghmani</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : «Les deux palmiers» de Ahmed Laghmani » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/embed/#?secret=6ZQNjKufJ4#?secret=It88Nodar2" data-secret="It88Nodar2" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="6MyLQBCv9E"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/16/le-poeme-du-dimanche-rural-de-mokhtar-laghmani/">Le poème du dimanche : ‘‘Rural’’ de Mokhtar Laghmani</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Rural’’ de Mokhtar Laghmani » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/16/le-poeme-du-dimanche-rural-de-mokhtar-laghmani/embed/#?secret=HKdS6jVIDs#?secret=6MyLQBCv9E" data-secret="6MyLQBCv9E" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/30/le-poeme-du-dimanche-les-mots-de-mnaouar-smadeh/">Le poème du dimanche : ‘‘Les mots’’ de Mnaouar Smadeh</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/30/le-poeme-du-dimanche-les-mots-de-mnaouar-smadeh/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : «Les deux palmiers» de Ahmed Laghmani</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Oct 2021 07:28:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmed Laghmani]]></category>
		<category><![CDATA[Gabès]]></category>
		<category><![CDATA[Habib Bourguiba]]></category>
		<category><![CDATA[Radio Tunisienne]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Zarat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=368060</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ahmed Laghmani est l&#8217;un des poètes tunisiens les plus originaux et les plus incompris de la seconde moitié du XXe siècle. Puriste, très imbu de poésie arabe classique, son œuvre n&#8217;en porte pas moins une touche de modernité dans la forme et le contenu. Elle mérite, en tout cas, d&#8217;être mieux connue. La place d&#8217;Ahmed...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/">Le poème du dimanche : «Les deux palmiers» de Ahmed Laghmani</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2021/10/Ahmed-Laghmani-Poete.jpg" alt="" class="wp-image-368061"/></figure></div>



<p><strong><em>Ahmed Laghmani est l&rsquo;un des poètes tunisiens les plus originaux et les plus incompris de la seconde moitié du XXe siècle. Puriste, très imbu de poésie arabe classique, son œuvre n&rsquo;en porte pas moins une touche de modernité dans la forme et le contenu. Elle mérite, en tout cas, d&rsquo;être mieux connue.</em></strong></p>



<span id="more-368060"></span>



<p>La place d&rsquo;Ahmed Laghmani dans la poésie tunisienne est à part, tant sa proximité avec l’ancien président Bourguiba (1903-2000) était notoire. Poésie de circonstances, relatant des événements officiels, patriotiques, nationaux ou arabes, sociaux ou politiques. Toujours avec sincérité et conviction personnelles. Cependant, son écriture la plus émouvante reste, celle intime, où il chante et déplore son éloignement de sa palmeraie natale, Zarat, aux environs de Gabès, où il est né en 1923. Son écriture est marquée par la rigueur métrique classique, maîtrisant les genres traditionnels, qu’il réécrit sans lourdeur. Outre la forme classique, sa poésie est traversée, ici ou là, par des poèmes en vers libres, dans une langue empreinte de lyrisme, transparent et accessible.</p>



<p>Ahmed Laghmani fut inspecteur de l’enseignement primaire (1961-1966), directeur de la Radio Tunisienne (1970-1981) puis membre de l’Alecso. Il décède en 2015.</p>



<p>Ses recueils (en arabe): <em>Un cœur sur une lèvre</em>, 1966; <em>Une pincée de sel sur une</em> <em>blessure</em>, 2001, <em>Si El Habib</em>; <em>L’œuvre poétique complète </em>(Académie Beit Al Hikma, 2017).</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p>Ils étaient étrangers, je les ai vus loin des palmeraies du sud, tremblant par un jour d’hiver et de tempête.</p>



<p></p>



<p><em>Deux palmiers se dressent ici sur mon chemin</em></p>



<p><em>Jetés par les palmeraies, étrangers</em></p>



<p></p>



<p><em>Deux palmiers, plutôt deux âmes de mon pays, ici !</em></p>



<p><em>Enlacés dans ces contrées glaciales</em></p>



<p></p>



<p><em>Je les croise au matin et me crois</em></p>



<p><em>Dans la palmeraie de Zarat à huit ans</em></p>



<p></p>



<p><em>Jouant avec mes proches sous les hauts palmiers</em></p>



<p><em>Élancés lâchant la bride vers le cœur du ciel</em></p>



<p></p>



<p><em>Le ruisseau coulant et chantonnant</em></p>



<p><em>Par en-dessous dandinant comme ivre</em></p>



<p></p>



<p><em>Nous grimpions compétitifs aux palmiers difficiles</em></p>



<p><em>Faisant ravage de leurs régimes festifs</em></p>



<p></p>



<p><em>Nous nous jetions les dattes rassemblées</em></p>



<p><em>Guerre allumée sans rancunes</em></p>



<p></p>



<p><em>Combien de fois n’étais-je revenu à ma grand-mère</em></p>



<p><em>Les lèvres en sang les paupières enflées</em></p>



<p></p>



<p><em>Me serre entre ses bras sa tendresse</em></p>



<p><em>Je ressens son cœur battant à mon secours</em></p>



<p></p>



<p><strong>2.</strong></p>



<p></p>



<p>J<em>e vous rencontre -mes amis- et retrouve</em></p>



<p><em>Les souvenirs illuminant mes obscurités</em></p>



<p></p>



<p><em>Je revois les bien-aimés sur les terrains</em></p>



<p><em>De notre quartier mes proches familles et voisins</em></p>



<p></p>



<p><em>Je vous retrouve -mes amis- avec une âme</em></p>



<p><em>Qui va vers vous et un cœur affectueux</em></p>



<p></p>



<p><em>Nous trois ici en exil</em></p>



<p><em>Jetés par les palmeraies pour l’oubli</em></p>



<p></p>



<p><em>Le destin nous éloigna de notre paradis</em></p>



<p><em>Forêt de palmiers et théâtre de gazelles</em></p>



<p></p>



<p class="has-text-align-left"><strong>3.</strong></p>



<p></p>



<p><em>Deux palmiers se dressent ici sur mon chemin</em></p>



<p><em>Gémissent de douleur et se tordent</em></p>



<p></p>



<p><em>Ils sont stériles et la verdure couvre alentour</em></p>



<p><em>Les cimes des collines de son herbe épanouie</em></p>



<p></p>



<p><em>Ils ne sont pas féconds la stérilité est un mal</em></p>



<p><em>A l’étincelle allumée par le manque</em></p>



<p></p>



<p><em>Ils ont soif d’une source qui coule et se faufile</em></p>



<p><em>Sous les palmiers comme serpente le reptile</em></p>



<p></p>



<p><em>Ils ont soif du sable avec lequel le souffle</em></p>



<p><em>Du vent construit les hautes dunes</em></p>



<p></p>



<p><em>Ils ont soif de l’éclat de la lumière du matin</em></p>



<p><em>Du coucher du soleil aiguisant les tristesses</em></p>



<p></p>



<p><em>Des nuits blanches remplies d&rsquo;éclairs</em></p>



<p><em>Du matin et de sa magie ensorceleuse</em></p>



<p></p>



<p><em>Des visages bruns édifiant les déserts</em></p>



<p><em>Gens de fierté descendants des Bédouins</em></p>



<p></p>



<p><em>Ils ont soif des palmeraies comme moi : Ah mes amis</em></p>



<p><em>Si nous avons pour ce que nous aimons les bras longs !</em></p>



<p></p>



<p><strong>Février 1953</strong></p>



<p class="has-text-align-right"><em>Trad. de l’arabe par</em> <strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="UyAgtQ4yvy"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/05/02/le-poeme-du-dimanche-cesse-mon-coeur-de-aboulkacem-chebbi/">Le poème du dimanche : ‘‘Cesse mon cœur’’ de Aboulkacem Chebbi</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Cesse mon cœur’’ de Aboulkacem Chebbi » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/05/02/le-poeme-du-dimanche-cesse-mon-coeur-de-aboulkacem-chebbi/embed/#?secret=JB1aaCISpx#?secret=UyAgtQ4yvy" data-secret="UyAgtQ4yvy" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="y89GZBmODI"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/03/31/le-poeme-du-dimanche-me-voici-devant-vous-de-mohamed-sghaier-ouled-ahmed/">Le poème du dimanche : ‘‘Me voici devant vous’’ de Mohamed Sghaïer Ouled Ahmed</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Me voici devant vous’’ de Mohamed Sghaïer Ouled Ahmed » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/03/31/le-poeme-du-dimanche-me-voici-devant-vous-de-mohamed-sghaier-ouled-ahmed/embed/#?secret=Ch1HZ7THs4#?secret=y89GZBmODI" data-secret="y89GZBmODI" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/">Le poème du dimanche : «Les deux palmiers» de Ahmed Laghmani</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/31/le-poeme-du-dimanche-les-deux-palmiers-de-ahmed-laghmani/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
