<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des Heinrich Heine - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/heinrich-heine/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/heinrich-heine/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Apr 2026 06:48:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des Heinrich Heine - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/heinrich-heine/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche &#124; ‘‘Asra’’* de Heinrich  Heine</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2026/04/05/le-poeme-du-dimanche-asra-de-heinrich-heine/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2026/04/05/le-poeme-du-dimanche-asra-de-heinrich-heine/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 06:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Düsseldorf]]></category>
		<category><![CDATA[Heinrich Heine]]></category>
		<category><![CDATA[poète allemand]]></category>
		<category><![CDATA[romantisme]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=18583165</guid>

					<description><![CDATA[<p>Heinrich Heine est poète, journaliste, critique, essayiste et polémiste du 19e siècle.  Considéré comme une voix importante du romantisme allemand.  </p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2026/04/05/le-poeme-du-dimanche-asra-de-heinrich-heine/">Le poème du dimanche | ‘‘Asra’’* de Heinrich  Heine</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Né en 1797 à Düsseldorf, Heinrich Heine est poète, journaliste, critique, essayiste et polémiste. Il est considéré comme l’une des voix importantes du romantisme allemand. &nbsp;</em></strong></p>



<span id="more-18583165"></span>



<p>Heine s’engage peu à peu dans les idéaux politiques qu’il découvre dans la révolution française de 1830. Ce qui lui draine les foudres de la censure et les attaques, de toutes sortes, y compris pour des raisons confessionnelles. Il se convertit au christianisme et quitte l’Allemagne, s’installe en France, en 1831, jusqu’à son décès, en 1856, à Paris, où il est enterré sous le nom de Henri Heine.</p>



<p>Marquée par des voyages, surtout en Italie, sa poésie ne manquera pas de s’ouvrir à des imaginaires du sud. En témoigne le poème suivant.<strong></strong></p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><em>Chaque jour au crépuscule</em></p>



<p><em>La divine fille du Sultan</em></p>



<p><em>Flânait près de la fontaine</em></p>



<p><em>Jaillissante d’eau blanche et d’écume.</em></p>



<p><em>Chaque jour au crépuscule</em></p>



<p><em>Se tenait le jeune esclave à la fontaine</em></p>



<p><em>Jaillissante d’eau blanche et d’écume,</em></p>



<p><em>Chaque jour un peu plus pâle.</em></p>



<p><em>Un soir s’approcha la Princesse</em></p>



<p><em>Et, de quelques mots brefs&nbsp;:</em></p>



<p><em>«&nbsp; Je veux savoir ton nom,</em></p>



<p><em>Ton pays, ta tribu&nbsp;:&nbsp;»</em></p>



<p><em>Et le jeune esclave parla&nbsp;:</em></p>



<p><em>«&nbsp;Je m’appelle Mohamed,</em></p>



<p><em>Je viens du Yémen, de la tribu des Asra,</em></p>



<p><em>Ceux qui meurent quand ils aiment.&nbsp;»</em></p>



<p><em><em>*</em> Asra&nbsp;: esclaves ? NDR</em></p>



<p><strong><em>‘‘Romancero’’, traduit de l’allemand par&nbsp; Serge Dinerstein</em></strong></p>



<p><em>(Remerciements site La Cave à poèmes)</em>. </p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2026/04/05/le-poeme-du-dimanche-asra-de-heinrich-heine/">Le poème du dimanche | ‘‘Asra’’* de Heinrich  Heine</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2026/04/05/le-poeme-du-dimanche-asra-de-heinrich-heine/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : «Allemagne-un conte d’hiver» de Heinrich Heine</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2022/04/17/le-poeme-du-dimanche-allemagne-un-conte-dhiver-de-heinrich-heine/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2022/04/17/le-poeme-du-dimanche-allemagne-un-conte-dhiver-de-heinrich-heine/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Apr 2022 06:11:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[Heinrich Heine]]></category>
		<category><![CDATA[poète allemand]]></category>
		<category><![CDATA[Révolution française]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=387970</guid>

					<description><![CDATA[<p>En 1844, quand il écrit ce long poème-conte, devenu célèbre, dont voici des extraits, Heinrich Heine, né en 1797, vit en exil, en France. Il s’y est réfugié en 1831, pour échapper à la censure en Allemagne et écrire librement, gagné par les idéaux de liberté et de la Révolution française. «Nous avons le cœur...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/04/17/le-poeme-du-dimanche-allemagne-un-conte-dhiver-de-heinrich-heine/">Le poème du dimanche : «Allemagne-un conte d’hiver» de Heinrich Heine</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/04/Heinrich-Heine.jpg" alt="" class="wp-image-387971"/></figure></div>



<p><em style=""><b>En 1844, quand il écrit ce long poème-conte, devenu célèbre, dont voici des extraits, Heinrich Heine, né en 1797, vit en exil, en France. Il s’y est réfugié en 1831, pour échapper à la censure en Allemagne et écrire librement, gagné par les idéaux de liberté et de la Révolution française. «Nous avons le cœur cuirassé contre la mauvaise humeur de ces héroïques laquais», écrit-il, à propos des censeurs, dans le préambule au poème, tout en louant «le grand </b></em><strong><em>Œuvre de la Révolution française : la Démocratie Universelle».</em></strong></p>



<span id="more-387970"></span>



<p>En visionnaire, le poète allemand ressent monter dans son pays natal, le conservatisme agressif et le fanatisme religieux, qu’il dénonce et se fait chantre du patriotisme fraternel et universel.</p>



<p>Il meurt en 1856, en exil à Paris où il est enterré.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><em>C’était lors d’un novembre triste,</em></p>



<p><em>Les jours se troublaient et le vent</em></p>



<p><em>Arrachait les feuilles des arbres,</em></p>



<p><em>Je me rendais en Allemagne.</em></p>



<p></p>



<p><em>Lorsque j’atteignis la frontière,</em></p>



<p><em>Je sentis des battements plus forts</em></p>



<p><em>Dans ma poitrine, je crois même</em></p>



<p><em>Qu’en mes yeux commençaient des pleurs.</em></p>



<p></p>



<p><em>Quand j’ouïs la langue allemande,</em></p>



<p><em>Une étrange émotion me prit.</em></p>



<p><em>J’imaginai combien mon cœur</em></p>



<p><em>Avait du plaisir à saigner.</em></p>



<p></p>



<p><em>Une jeune harpiste chantait,</em></p>



<p><em>Si le sentiment sonnait vrai</em></p>



<p><em>La voix était fausse, pourtant</em></p>



<p><em>Le jeu me touchait grandement.</em></p>



<p></p>



<p><em>Elle chantait l’amour, sa peine,</em></p>



<p><em>Le dévouement, les retrouvailles</em></p>



<p><em>Là-haut dans un monde meilleur</em></p>



<p><em>Où toutes les peines s’effacent.</em></p>



<p></p>



<p><em>Elle chantait ce val de plaintes,</em></p>



<p><em>Les joies bientôt dissipées,</em></p>



<p><em>L’Au-delà où l’âme se grise,</em></p>



<p><em>Claire d’éternelles délices.</em></p>



<p></p>



<p><em>Elle chantait le vieux renoncement,</em></p>



<p><em>Le dodo-l’enfant-do céleste,</em></p>



<p><em>Lequel endort, dès qu’il pleurniche,</em></p>



<p><em>Le peuple, ce grand malappris.</em></p>



<p></p>



<p><em>Je sais la manière et le texte.</em></p>



<p><em>Je connais messieurs les faiseurs,</em></p>



<p><em>Ils buvaient du vin en cachette</em></p>



<p><em>Et prêchaient l’eau pour le vulgaire.</em></p>



<p></p>



<p>*<em>Mes amis, je veux composer</em></p>



<p><em>Un chant nouveau, un chant meilleur&nbsp;!</em></p>



<p><em>Nous voulons déjà sur la terre</em></p>



<p><em>Bâtir le royaume des cieux.</em></p>



<p></p>



<p><em>Nous voulons être heureux sur terre,</em></p>



<p><em>O jamais plus crier famine,</em></p>



<p><em>Le ventre fainéant ne doit dissiper</em></p>



<p><em>Ce que font les mains diligentes.</em></p>



<p></p>



<p><em>Pour tous les enfants des humains</em></p>



<p><em>Suffisamment grandissent pain</em></p>



<p><em>Roses, myrtes, joie et beauté,</em></p>



<p><em>Les petits pois ne manquent pas.</em></p>



<p></p>



<p><em>Petits pois pour tout un chacun</em></p>



<p><em>Aussitôt que les cosses claquent&nbsp;!</em></p>



<p><em>A vous les anges et moineaux,</em></p>



<p><em>Nous laissons volontiers le ciel.</em></p>



<p></p>



<p><em>Si l’aile pousse après la mort</em></p>



<p><em>Nous irons vous rendre visite</em></p>



<p><em>Et nous mangerons avec vous</em></p>



<p><em>Les saints gâteaux, les saintes tartes.</em></p>



<p></p>



<p><em>Un chant nouveau, un chant meilleur</em></p>



<p><em>Sonne comme flûtes et cordes&nbsp;!</em></p>



<p><em>Le miserere se termine.</em></p>



<p><em>Les cloches de mort font silence.</em></p>



<p></p>



<p><em>La vieille Europe se fiance</em></p>



<p><em>Au beau génie Liberté,</em></p>



<p><em>Ils sont dans les bras l’un de l’autre,</em></p>



<p><em>Se grisent d’un premier baiser.</em></p>



<p></p>



<p><em>Foin des prières de curés,</em></p>



<p><em>Le mariage sera valable,</em></p>



<p><em>Vivent le promis, la promise</em></p>



<p><em>Et les enfants qui leur naîtront&nbsp;!</em></p>



<p></p>



<p><em>Mon chant est hymne d’épousailles,</em></p>



<p><em>Le meilleur chant, le chant nouveau,</em></p>



<p><em>Les étoiles des plus hauts sacres</em></p>



<p><em>Se lèvent au sein de mon âme.</em></p>



<p></p>



<p><em>Astres passionnés qui flamboient</em></p>



<p><em>S’écoulent en ruisseaux de flammes,</em></p>



<p><em>Je me sens magiquement fort,</em></p>



<p><em>Capable de briser des chênes.</em></p>



<p></p>



<p><em>Pied mis sur la terre allemande,</em></p>



<p><em>Des flux enchantés me traversent</em></p>



<p><em>Le géant bouge en sa mère</em></p>



<p><em>En lui croissent les forces neuves.</em></p>



<p class="has-text-align-right"><em><strong>Ed. Orbes, Bruxelles, 2008</strong></em>.</p>



<p><em>Traduit de l’allemand par <strong>Jacques Demaude</strong></em>.</p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="RmQKg4R4M4"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/08/02/le-poeme-du-dimanche-exil-de-peter-huchel/">Le poème du dimanche: ‘‘Exil’’ de Peter Huchel</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘Exil’’ de Peter Huchel » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2020/08/02/le-poeme-du-dimanche-exil-de-peter-huchel/embed/#?secret=Y3Ch2kwnuX#?secret=RmQKg4R4M4" data-secret="RmQKg4R4M4" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="ScgtciuSCQ"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/12/16/le-poeme-du-dimanche-maison-de-fous-dernst-stadler/">Le poème du dimanche: ‘‘Maison de fous’’ d&rsquo;Ernst Stadler</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘Maison de fous’’ d&rsquo;Ernst Stadler » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/12/16/le-poeme-du-dimanche-maison-de-fous-dernst-stadler/embed/#?secret=VMPA2lzj6j#?secret=ScgtciuSCQ" data-secret="ScgtciuSCQ" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="ndb4T57K6S"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/08/16/le-poeme-du-dimanche-refus-dhermann-hesse/">Le poème du dimanche: ‘‘Refus’’ d’Hermann Hesse</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘Refus’’ d’Hermann Hesse » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2020/08/16/le-poeme-du-dimanche-refus-dhermann-hesse/embed/#?secret=tIiivfSTda#?secret=ndb4T57K6S" data-secret="ndb4T57K6S" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/04/17/le-poeme-du-dimanche-allemagne-un-conte-dhiver-de-heinrich-heine/">Le poème du dimanche : «Allemagne-un conte d’hiver» de Heinrich Heine</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2022/04/17/le-poeme-du-dimanche-allemagne-un-conte-dhiver-de-heinrich-heine/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
