<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des Malek Haddad - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/malek-haddad/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/malek-haddad/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Jul 2021 06:13:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des Malek Haddad - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/malek-haddad/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘Il sera écrit’’ de Malek Haddad</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2021/07/11/le-poeme-du-dimanche-il-sera-ecrit-de-malek-haddad/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2021/07/11/le-poeme-du-dimanche-il-sera-ecrit-de-malek-haddad/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jul 2021 06:11:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Algérie]]></category>
		<category><![CDATA[Constantine]]></category>
		<category><![CDATA[langue française]]></category>
		<category><![CDATA[Louis Aragon]]></category>
		<category><![CDATA[Malek Haddad]]></category>
		<category><![CDATA[Salah Garmadi]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=355851</guid>

					<description><![CDATA[<p>Je suis venu à l’œuvre du poète et romancier algérien Malek Haddad, qui occupa quelques années de mes recherches universitaires, par la traduction de son roman ‘‘Je t’offrirai une gazelle’’ qu’en a faite le regretté, Salah Garmadi, ‘‘Sa’ahabuki ghazala’’ (MTE, 1968). Né en 1927 à Constantine, Malek Haddad décède à Alger, en 1978. Toute son œuvre,...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/07/11/le-poeme-du-dimanche-il-sera-ecrit-de-malek-haddad/">Le poème du dimanche : ‘‘Il sera écrit’’ de Malek Haddad</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2021/07/Malek-Haddad-Ban.jpg" alt="" class="wp-image-355852"/></figure></div>



<p><strong><em>Je suis venu à l’œuvre du poète et romancier algérien Malek Haddad, qui occupa quelques années de mes recherches universitaires, par la traduction de son roman ‘‘Je t’offrirai une gazelle’’ qu’en a faite le regretté, Salah Garmadi, ‘‘Sa’ahabuki ghazala’’ (MTE, 1968).</em></strong></p>



<span id="more-355851"></span>



<p>Né en 1927 à Constantine, Malek Haddad décède à Alger, en 1978. Toute son œuvre, écrite, entre 1956 et 1961, est un chant d’amour et de liberté pour l’Algérie, encore colonisée.</p>



<p>L’auteur vécut l’exil en France, connut la censure médiatique dans le contexte de la guerre. Il put, cependant, publier ses textes et collaborer à de nombreuses revues et journaux littéraires anticolonialistes, dont <em>Les Lettres françaises</em>. Il ressentit fortement la douleur de l’exil linguistique, ne pouvant écrire en langue arabe. Aragon parla à son égard de <em>«drame du langage»</em>. Ce sentiment, il l’exprima par un propos, devenu célèbre <em>«La langue française est mon exil»</em>. D’où cette décision grave de <em>«déposer sa plume»</em> dès que l’indépendance sera arrivée, parlant de <em>«suicide littéraire»</em>. Ce qui n’a pas manqué de lui être reproché, parfois avec virulence, notamment, par ses confrères.</p>



<p>On sait maintenant que Haddad a poursuivi l’écriture (il laissa des manuscrits) mais pas la publication. A l’indépendance de l’Algérie, il occupa d’importantes fonctions culturelles officielles et dirigea des revues et des pages littéraires. Son écriture, lyrique et métaphorique, traverse sa poésie et sa narration, non sans proximité avec la poésie française de la résistance. De nombreux mots arabes ou berbères sont greffés au texte de langue française qui foisonne de références historiques et géographiques, cherchant par-là à affirmer une identité algérienne et une personnalité historique autre.</p>



<p>Parmi les œuvres&nbsp;de Haddad : <em>Le malheur en danger</em>, 1956&nbsp;; <em>Ecoute et je t’appelle</em>, 1961; <em>La dernière</em> <em>impression</em>, 1958<em>; Je t’offrirai une gazelle</em>, 1959; <em>L’élève et la leçon</em>, 1960; <em>Le</em> <em>Quai aux fleurs ne répond plus</em>; <em>Les zéros tournent en rond</em>, 1961.&nbsp;</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><em>Colombe sur le toit</em></p>



<p><em>Pourquoi</em></p>



<p><em>es-tu oiseau&nbsp;?</em></p>



<p><em>Ma voix sera tranquille</em></p>



<p><em>J’aurai d’autre habitude</em></p>



<p><em>Il me faudra rêver</em></p>



<p><em>Il finira par nous venir</em></p>



<p><em>Ce printemps pressenti au martyr de la rose</em></p>



<p><em>Il finira par nous venir</em></p>



<p><em>Ce matin des journaux clamant sur cinq colonnes</em></p>



<p><em>Que les mains réunies ont beaucoup de talent</em></p>



<p><em>Que les prières se sont jointes</em></p>



<p><em>Que les morts vont en paix</em></p>



<p><em>Il finira par nous venir</em></p>



<p><em>L’étonnement craintif qui suit les requiems</em></p>



<p><em>Le ciel de ma patrie livré à d’autre oiseau</em></p>



<p><em>La joie s’allumera quand cessera le feu</em></p>



<p><em>La liberté de croire aux lignes de la main</em></p>



<p><em>Volonté des fellah nous traçant les sillons</em></p>



<p><em>Il finira par nous venir</em></p>



<p><em>Ce moment qui dira&nbsp;: je sens la Liberté</em></p>



<p><em>J’apporte aux lendemains la chaleur du passé</em></p>



<p><em>Ils finiront par nous venir</em></p>



<p><em>Ces refrains inventés là-haut sur la montagne</em></p>



<p><em>Il finira par être oiseau</em></p>



<p><em>Cet oiseau dessiné</em></p>



<p><em>Au grand Gâchis du ciel.</em></p>



<p><em>Cet amour politique au bout des certitudes</em></p>



<p><em>Les rides et les rues</em></p>



<p><em>Les barbelés sur les regards</em></p>



<p><em>Celui-là qui se terre</em></p>



<p><em>Celui-là qu’on abat</em></p>



<p><em>Dans les yeux de ma mère</em></p>



<p><em>Au cœur de la Casbah</em></p>



<p><em>Cet amour politique comme un baiser de femme</em></p>



<p><em>LE BONHEUR MES AMIS EST UNE SCIENCE EXACTE</em></p>



<p><em>ET NOUS AVONS RAISON.</em></p>



<p><em>Rescapés</em></p>



<p><em>Prunelles de mes yeux</em></p>



<p><em>Je sais&nbsp;:</em></p>



<p><em>La dernière mesure est prise sur la vie</em></p>



<p><em>Il nous reste tout juste</em></p>



<p><em>Le temps de raconter…</em></p>



<p><em>Rochers</em></p>



<p><em>Je compatis&nbsp;!</em></p>



<p><em>Erosion de l’insulte et de l’indifférence</em></p>



<p><em>Quant à vous que voilà orphelins des musiques</em></p>



<p><em>Vous le savez&nbsp;:</em></p>



<p><em>NE FRAPPEZ PAS SI FORT</em></p>



<p><em>JE N’HABITE PAS LA.</em></p>



<p class="has-text-align-right"><strong><em>Ecoute et je t’appelle, 1961.</em></strong></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="B6QtAp8sLE"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/08/25/le-poeme-du-dimanche-quatre-poemes-de-rabah-belamri/">Le poème du dimanche : Quatre poèmes de Rabah Belamri</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : Quatre poèmes de Rabah Belamri » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/08/25/le-poeme-du-dimanche-quatre-poemes-de-rabah-belamri/embed/#?secret=sqC1Drst7j#?secret=B6QtAp8sLE" data-secret="B6QtAp8sLE" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="bVulDAA9Ug"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/08/11/le-poeme-du-dimanche-liban-ma-rose-noire-de-tahar-bekri/">Le poème du dimanche : ‘‘Liban, ma rose noire’’ de Tahar Bekri</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Liban, ma rose noire’’ de Tahar Bekri » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/08/11/le-poeme-du-dimanche-liban-ma-rose-noire-de-tahar-bekri/embed/#?secret=tg6wFQhPpj#?secret=bVulDAA9Ug" data-secret="bVulDAA9Ug" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="p9rBH937vR"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/08/04/le-poeme-du-dimanche-diamantaire-de-abdelwahab-meddeb/">Le poème du dimanche : ‘‘Diamantaire’’ de Abdelwahab Meddeb</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Diamantaire’’ de Abdelwahab Meddeb » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/08/04/le-poeme-du-dimanche-diamantaire-de-abdelwahab-meddeb/embed/#?secret=UFt9PbZZY1#?secret=p9rBH937vR" data-secret="p9rBH937vR" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/07/11/le-poeme-du-dimanche-il-sera-ecrit-de-malek-haddad/">Le poème du dimanche : ‘‘Il sera écrit’’ de Malek Haddad</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2021/07/11/le-poeme-du-dimanche-il-sera-ecrit-de-malek-haddad/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
