<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des Ozdemir Ince - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/ozdemir-ince-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/ozdemir-ince-2/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Sun, 10 Apr 2022 06:37:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des Ozdemir Ince - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/ozdemir-ince-2/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche : Trois poèmes de Henrik Norbrandt</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2022/04/10/le-poeme-du-dimanche-trois-poemes-de-henrik-norbrandt/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2022/04/10/le-poeme-du-dimanche-trois-poemes-de-henrik-norbrandt/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Apr 2022 06:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Danemark]]></category>
		<category><![CDATA[Henrik Norbrandt]]></category>
		<category><![CDATA[Karl Poulsen]]></category>
		<category><![CDATA[Marie-Alice Seférian]]></category>
		<category><![CDATA[Ozdemir Ince]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=387088</guid>

					<description><![CDATA[<p>Lors de différents séjours au Danemark, on m’a souvent parlé du poète, Henrik Norbrandt, considéré comme une voix majeure de la poésie danoise et nordique. A côté bien sûr, de celles d’Inger Christensen, Uffe Harder, Klaus Rifbjerg, aujourd’hui, Pia Tafdrup, Niels Hav, etc. J’ai eu, plus tard, le plaisir de rencontrer Henrik Norbrandt, à Istanbul,...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/04/10/le-poeme-du-dimanche-trois-poemes-de-henrik-norbrandt/">Le poème du dimanche : Trois poèmes de Henrik Norbrandt</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/04/Henrik-Norbrandt.jpg" alt="" class="wp-image-387090"/></figure></div>



<p><strong><em>Lors de différents séjours au Danemark, on m’a souvent parlé du poète, Henrik Norbrandt, considéré comme une voix majeure de la poésie danoise et nordique. A côté bien sûr, de celles d’Inger Christensen, Uffe Harder, Klaus Rifbjerg, aujourd’hui, Pia Tafdrup, Niels Hav, etc.</em></strong></p>



<span id="more-387088"></span>



<p>J’ai eu, plus tard, le plaisir de rencontrer Henrik Norbrandt, à Istanbul, grâce à l’ami, poète, Ozdemir Ince. Il était évident que le poète danois cherchait d’autres lieux et sources d’inspiration que le Nord. <em>«Le voyage devient son espace existentiel, le départ éternel, car toute arrivée ressemble à un départ. Voyage sans but, sans fin, une idéalité vide… Mais le vide est aussi positif car il est la condition nécessaire pour que quelque chose soit»,</em> dit de lui le critique et universitaire, Karl Poulsen.</p>



<p>Henrik Norbrandt est né en 1945. Sa poésie est couronnée de nombreux prix littéraires et distinctions. Traduction française&nbsp;: <em>«Ponts des rêves»</em>, Ed. Circé, 2003.</p>



<p>Prof. Marie-Alice Seférian, qui enseignait la langue et la littérature française, à Copenhague et a beaucoup contribué à faire connaître les auteurs du Maghreb, m’a offert, en 1988, quelques poèmes qu’elle a traduits de Norbrandt. Ils sont restés inédits. Je suis heureux de les confier aux lecteurs de Kapitalis.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<h2 class="wp-block-heading">Konya</h2>



<p><em>A présent elle m’a comblé, O Djelaleddin,</em></p>



<p><em>La mer d’amour dont tu parles.</em></p>



<p><em>Sur trois rivages, elle a trouvé,</em></p>



<p><em>celle que j’appelle mienne,</em></p>



<p><em>Mon corps et j’étais elle, un et vide.</em></p>



<h2 class="wp-block-heading">Agoraphilia</h2>



<p><em>Tu es mon amour et mon désespoir.</em></p>



<p><em>Tu es ma folie et ma sagesse.</em></p>



<p><em>Et tu es tous les lieux où je n’ai pas été</em></p>



<p><em>et qui m’appellent des quatre coins de l’horizon.</em></p>



<p><em>Tu es ces six vers</em></p>



<p><em>Auxquels je dois me limiter pour ne pas crier.</em></p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Quand je regarde l’Ararat</strong></h2>



<p><em>Je sens la présence de Dieu.</em></p>



<p><em>Je sais</em></p>



<p><em>Qu’il me regarde</em></p>



<p><em>Et je m’imagine qu’il me dit&nbsp;:</em></p>



<p><em>A quel profit</em></p>



<p><em>Ai-je donc créé toute cette camelote</em></p>



<p><em>Tout ce foutu désordre</em></p>



<p><em>Mais je sais aussi</em></p>



<p><em>Qu’il y a des jours de printemps</em></p>



<p><em>Où Dieu descend dans un être humain</em></p>



<p><em>Regarde la montagne et dit&nbsp;:</em></p>



<p><em>Loué soit l’être humain</em></p>



<p><em>Et gloire à une terre comme celle-ci</em></p>



<p><em>Qui en même temps</em></p>



<p><em>Peut être toute violette et toute verte.</em></p>



<p><em>Le chien aboie</em></p>



<p><em>La caravane poursuit son chemin</em></p>



<p><em>Et le trou de l’aiguille</em></p>



<p><em>Que le chameau de la caravane a vaincu par ruse</em></p>



<p><em>Contemple les étoiles et pardonne tout.</em></p>



<p><em>Dans la main d’une femme</em></p>



<p><em>Qui s’est endormie sur son ouvrage</em></p>



<p><em>J’abandonne mes fils</em></p>



<p class="has-text-align-right"><em><strong>Extraits d’Armenia (Gyldendal, 1982), traduits du danois par Marie-Alice Séferian.</strong></em></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="evMBNiDNeo"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/07/19/le-poeme-du-dimanche-choeur-des-orphelins-de-nelly-sachs/">Le poème du dimanche: ‘‘Chœur des orphelins’’ de Nelly Sachs</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘Chœur des orphelins’’ de Nelly Sachs » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2020/07/19/le-poeme-du-dimanche-choeur-des-orphelins-de-nelly-sachs/embed/#?secret=pY78oujt88#?secret=evMBNiDNeo" data-secret="evMBNiDNeo" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="ft4M84xJ6y"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/04/26/le-poeme-du-dimanche-la-maison-bleue-de-tomas-transtromer/">Le poème du dimanche: ‘‘La Maison Bleue’’ de Tomas Tranströmer</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘La Maison Bleue’’ de Tomas Tranströmer » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2020/04/26/le-poeme-du-dimanche-la-maison-bleue-de-tomas-transtromer/embed/#?secret=qCVok3MJRM#?secret=ft4M84xJ6y" data-secret="ft4M84xJ6y" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="cyvRIJzZtC"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/06/21/le-poeme-du-dimanche-le-chant-du-rivage-de-tor-obrestad/">Le poème du dimanche: ‘‘Le chant du rivage’’ de Tor Obrestad</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘Le chant du rivage’’ de Tor Obrestad » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2020/06/21/le-poeme-du-dimanche-le-chant-du-rivage-de-tor-obrestad/embed/#?secret=ZnnZgk7ofi#?secret=cyvRIJzZtC" data-secret="cyvRIJzZtC" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/04/10/le-poeme-du-dimanche-trois-poemes-de-henrik-norbrandt/">Le poème du dimanche : Trois poèmes de Henrik Norbrandt</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2022/04/10/le-poeme-du-dimanche-trois-poemes-de-henrik-norbrandt/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
