<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des Tahar Ben Jelloun - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/tahar-ben-jelloun/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/tahar-ben-jelloun/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Mon, 10 Mar 2025 10:13:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des Tahar Ben Jelloun - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/tahar-ben-jelloun/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche &#124; ‘‘Ma patrie est un visage’’ de Tahar Ben Jelloun</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/13/le-poeme-du-dimanche-ma-patrie-est-un-visage-de-tahar-ben-jelloun/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/13/le-poeme-du-dimanche-ma-patrie-est-un-visage-de-tahar-ben-jelloun/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2025 06:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Fès]]></category>
		<category><![CDATA[Maroc]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Ben Jelloun]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=15849182</guid>

					<description><![CDATA[<p>Tahar Ben Jelloun, romancier, nouvelliste, poète, essayiste, journaliste et peintre marocain célèbre.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/13/le-poeme-du-dimanche-ma-patrie-est-un-visage-de-tahar-ben-jelloun/">Le poème du dimanche | ‘‘Ma patrie est un visage’’ de Tahar Ben Jelloun</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>On ne présente plus l’écrivain marocain Tahar Ben Jelloun, romancier, nouvelliste, poète, essayiste, journaliste et peintre.</em></strong></p>



<span id="more-15849182"></span>



<p>Né en 1947 à Fès, Ben Jelloun a suivi des études de philosophie et de psychologie.</p>



<p>Prix Goncourt en 1987. Son œuvre, importante, est connue à l’échelle mondiale. La poésie traverse et marque son écriture. Elle dit la terre natale, le mal de vivre, la douleur, l’amour des siens, la réalité du monde, le regard critique, vigilant, entre colère et tendresse.</p>



<p>Partage son temps entre le Maroc et la France.</p>



<p>Quelques recueils de poésie&nbsp;: <em>Hommes sous linceul de silence</em>, 1971; <em>Les</em></p>



<p><em>amandiers sont morts de leurs blessures</em>, 1976; <em>A l’insu du souvenir</em>, 1980; <em>La remontée des cendres</em>, 1991; <em>Douleur et lumière du monde</em>, 2022.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><em>Ma patrie est un visage</em></p>



<p><em>une lueur essentielle</em></p>



<p><em>une fontaine de source vive</em></p>



<p><em>C’est une main émue</em></p>



<p><em>qui attend le crépuscule</em></p>



<p><em>pour se poser sur mon épaule</em></p>



<p><em>C’est une voix</em></p>



<p><em>de sanglot et de rire</em></p>



<p><em>un murmure pour les lèvres qui tremblent</em></p>



<p><em>Ma patrie n’a d’horizon</em></p>



<p><em>qu’une tendresse retenue</em></p>



<p><em>dans des yeux noirs</em></p>



<p><em>une larme de lumière</em></p>



<p><em>sur les cils</em></p>



<p><em>C’est un corps de tourments</em></p>



<p><em>précieux</em></p>



<p><em>comme une touffe de racines</em></p>



<p><em>voisin de la terre chaude</em></p>



<p><em>C’est un poème</em></p>



<p><em>engendré par l’absence</em></p>



<p><em>un pays à naître</em></p>



<p><em>au bord du temps et de l’exil</em></p>



<p><em>après un sommeil profond</em></p>



<p><em>suspendu à un arbre</em></p>



<p><em>aux branches fragiles</em></p>



<p><em>frappées par le vent</em></p>



<p><em>Ma patrie est une rencontre</em></p>



<p><em>qui a eu lieu sur un lit de feuillage</em></p>



<p><em>une caresse pour dire</em></p>



<p><em>et un regard pour dormir</em></p>



<p><em>un pays à l’écart des mots</em></p>



<p><em>tant le souvenir est meurtri</em></p>



<p><em>Entre nos doigts</em></p>



<p><em>un ruisseau</em></p>



<p><em>pour que le silence soit</em></p>



<p><em>Mon visage est de ce ciel obstiné</em></p>



<p><em>vide</em></p>



<p><em>blessé par l’élégance du refus</em></p>



<p><em>Ma chute notre amour</em></p>



<p><em>arbre saigné</em></p>



<p><em>défiguré par la grâce rompue</em></p>



<p><em>une même douleur</em></p>



<p><em>de nos corps s’est emparé</em></p>



<p><em>Reste ce poème</em></p>



<p><em>pour le deuil tardif</em></p>



<p><em>d’une partie qui n’a plus de visage.</em></p>



<p class="has-text-align-right"><em>Tanger, 4 juin 1979</em></p>



<p><strong><em>A l’insu du souvenir, Ed. Maspero, 1980.</em></strong></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/13/le-poeme-du-dimanche-ma-patrie-est-un-visage-de-tahar-ben-jelloun/">Le poème du dimanche | ‘‘Ma patrie est un visage’’ de Tahar Ben Jelloun</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/13/le-poeme-du-dimanche-ma-patrie-est-un-visage-de-tahar-ben-jelloun/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘Bruits dans la ville’’ de Hassan Najmi</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2023/09/10/le-poeme-du-dimanche-bruits-dans-la-ville-de-hassan-najmi/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2023/09/10/le-poeme-du-dimanche-bruits-dans-la-ville-de-hassan-najmi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Sep 2023 05:46:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Hassan Najmi]]></category>
		<category><![CDATA[Mohammed Khair-Eddine]]></category>
		<category><![CDATA[poète marocain]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Ben Jelloun]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=9726589</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hassan Najmi est poète, romancier; fondateur de la Maison de la poésie du Maroc, </p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/09/10/le-poeme-du-dimanche-bruits-dans-la-ville-de-hassan-najmi/">Le poème du dimanche : ‘‘Bruits dans la ville’’ de Hassan Najmi</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Né en 1960 à Benhmed au Maroc, Hassan Najmi est poète, romancier, chercheur, journaliste. Fondateur de la Maison de la poésie du Maroc, actuellement, président du PEN club international-Maroc.</em></strong></p>



<span id="more-9726589"></span>



<p>C’est une voix qui compte dans le paysage poétique et littéraire marocain et arabe. A publié une dizaine de recueils.</p>



<p>Poésie dans la mêlée sociale, ouverte sur la poésie internationale. Son œuvre est couronnée de succès et de distinctions littéraires.</p>



<p>Quelques titres&nbsp;: <em>Petite vie</em>, 1995; <em>Tombé à l’insu, Un Mal comme l’Amour</em>, 2011.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><em>Le soir – dans la capitale</em></p>



<p><em>Le mur que j’aperçois depuis la fenêtre se met à s’obscurcir</em></p>



<p><em>(Image d’un mur qui s’enténèbre dans un vieux bagne)</em></p>



<p><em>Claquements de fenêtre qu’on ferme dans l’immeuble</em></p>



<p><em>(Il y a peu, les cellules ont été verrouillées. Grincement du portail de</em></p>



<p><em>fer)</em></p>



<p><em>Ce qu’il y a de plus beau à Rabat</em></p>



<p><em>Est que la nuit s’installe si tôt&nbsp;!</em></p>



<p><em>(Ce qu’il y a de plus beau dans une prison est que l’on quitte le</em></p>



<p><em>monde, les hommes&nbsp;!)</em></p>



<p><em>Il n’y a plus rien à craindre</em></p>



<p><em>Ici, tous les maux nichent derrière les portes</em></p>



<p><em>Les prisonniers sont là</em></p>



<p><em>Les hommes libres aussi</em></p>



<p><em>Et nous –</em></p>



<p><em>Nous en qui l’espoir a pourri</em></p>



<p><em>Nous parlons à demi-mots</em></p>



<p><em>Aimons juste avec la moitié du cœur&nbsp;</em></p>



<p><em>Avec la moitié du poumon</em></p>



<p><em>Et à mesure</em></p>



<p><em>Nous qui avions écorché nos gorges</em></p>



<p><em>– Notre voix ayant baissé d’un ton –</em></p>



<p><em>Avons un timbre enroué comme dans un chant ivre</em></p>



<p><em>Nous épargnons nos derniers souffles</em></p>



<p><em>Et chantons toute la nuit</em></p>



<p><em>Et au petit matin</em></p>



<p><em>Nous faisons une courte promenade dans la prison sous le soleil</em></p>



<p><em>Et quand à nouveau le mur s’obscurcit –</em></p>



<p><em>Nous reprenons le chant</em></p>



<p><em>Personne n’entend nos demi-voix</em></p>



<p><em>Là-bas dans les cellules du vieux pénitencier. Ici, dans la capitale</em></p>



<p>Trad. par Rachid Khaless et Asmae Khalla</p>



<p class="has-text-align-right"><em>Un Mal comme l’Amour, 2011 (Préface de Tahar Ben Jelloun).</em></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="97GaPtljNf"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/06/02/le-poeme-du-dimanche-sous-le-baillon-le-poeme-de-abdellatif-laabi/">Le poème du dimanche : ‘‘Sous le bâillon le poème’’ de Abdellatif Laâbi</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Sous le bâillon le poème’’ de Abdellatif Laâbi » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/06/02/le-poeme-du-dimanche-sous-le-baillon-le-poeme-de-abdellatif-laabi/embed/#?secret=3nWDxhzqEL#?secret=97GaPtljNf" data-secret="97GaPtljNf" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="g0zsCxlnWd"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/07/25/le-poeme-du-dimanche-nausee-noire-de-mohammed-khair-eddine-extraits/">Le poème du dimanche : « Nausée noire » de Mohammed Khair-Eddine (extraits)</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : « Nausée noire » de Mohammed Khair-Eddine (extraits) » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/07/25/le-poeme-du-dimanche-nausee-noire-de-mohammed-khair-eddine-extraits/embed/#?secret=EL3cDeC7H2#?secret=g0zsCxlnWd" data-secret="g0zsCxlnWd" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/09/10/le-poeme-du-dimanche-bruits-dans-la-ville-de-hassan-najmi/">Le poème du dimanche : ‘‘Bruits dans la ville’’ de Hassan Najmi</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2023/09/10/le-poeme-du-dimanche-bruits-dans-la-ville-de-hassan-najmi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La poésie d’Afrique du Nord dans un numéro spécial de la revue ‘‘Yale French Studies’’</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2021/02/26/la-poesie-dafrique-du-nord-dans-un-numero-special-de-la-revue-yale-french-studies/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2021/02/26/la-poesie-dafrique-du-nord-dans-un-numero-special-de-la-revue-yale-french-studies/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2021 09:36:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Abdelkébir Khatibi]]></category>
		<category><![CDATA[Jalel El Gharbi]]></category>
		<category><![CDATA[poésie d’Afrique du Nord]]></category>
		<category><![CDATA[Salah Garmadi]]></category>
		<category><![CDATA[Samira Negrouche]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Ben Jelloun]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Hammami]]></category>
		<category><![CDATA[Yale French Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Yale University]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=337859</guid>

					<description><![CDATA[<p>Vient de paraître à Yale University, aux Etats-Unis, un numéro important de la revue ‘‘Yale French Studies’’ (n° 137-138) consacré à la poésie d’Afrique du Nord. De nombreux auteurs et contributeurs ont apporté leur concours à ce travail critique, exigeant et qui donne une place plus juste de la poésie au sein des littératures du...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/02/26/la-poesie-dafrique-du-nord-dans-un-numero-special-de-la-revue-yale-french-studies/">La poésie d’Afrique du Nord dans un numéro spécial de la revue ‘‘Yale French Studies’’</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2021/02/Yale-Frensh-Studies.jpg" alt="" class="wp-image-337860"/></figure>



<p><strong><em>Vient de paraître à Yale University, aux Etats-Unis, un numéro important de la revue ‘‘Yale French Studies’’ (n° 137-138) consacré à la poésie d’Afrique du Nord.</em></strong></p>



<span id="more-337859"></span>



<p>De nombreux auteurs et contributeurs ont apporté leur concours à ce travail critique, exigeant et qui donne une place plus juste de la poésie au sein des littératures du Maghreb. Parmi les poètes et auteurs, Tahar Ben Jelloun, Tahar Bekri, Mohammed Dib, Jalel El Gharbi, Abdelkébir Khatibi, Salah Garmadi, Tahar Hammami, Mohammed Khaïreddine, Samira Negrouche, Jean Sénac, Habib Tengour, Kateb Yacine… Des œuvres d’artistes accompagnent les études.</p>



<p><em>(Yale University Press, P.O. Box 209040 New Haven, Connecticut 06520-0940).</em></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/02/26/la-poesie-dafrique-du-nord-dans-un-numero-special-de-la-revue-yale-french-studies/">La poésie d’Afrique du Nord dans un numéro spécial de la revue ‘‘Yale French Studies’’</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2021/02/26/la-poesie-dafrique-du-nord-dans-un-numero-special-de-la-revue-yale-french-studies/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
