<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des Mohamed Agina - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/mohamed-agina/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/mohamed-agina/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Aug 2023 06:32:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des Mohamed Agina - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/mohamed-agina/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘Espoir mais…’’ de Mohamed Agina</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2023/08/27/le-poeme-du-dimanche-espoir-mais-de-mohamed-agina/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2023/08/27/le-poeme-du-dimanche-espoir-mais-de-mohamed-agina/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Aug 2023 06:32:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Mohamed Agina]]></category>
		<category><![CDATA[Mohamed Ghozzi]]></category>
		<category><![CDATA[poète tunisien]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=9545706</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mohamed Agina est resté une voix discrète de la poésie tunisienne.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/08/27/le-poeme-du-dimanche-espoir-mais-de-mohamed-agina/">Le poème du dimanche : ‘‘Espoir mais…’’ de Mohamed Agina</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Né en 1950 à Monastir, Mohamed Agina est professeur de littérature arabe, traducteur et interprète. Il est resté une voix discrète de la poésie tunisienne.</em></strong></p>



<span id="more-9545706"></span>



<p>Pourtant, son écriture était remarquée dans la revue <em>Alif</em>, dès les années soixante-dix. Poésie installée dans la modernité, liée à l’héritage culturel arabo-musulman, dans une sensibilité fine, aux métaphores originales. </p>



<p>Parole silencieuse, sans tintamarre ni bruit. Entre intimité et réalité arabe.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p class="has-text-align-center">à T. B.</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>1</strong></p>



<p>Un espoir me taraude comme une aube d’azur</p>



<p>Comme un chat sauvage</p>



<p>Comme un vin dans un poème bachique</p>



<p>Comme un café embaumé</p>



<p>Comme l’eau qui se répand d’un rire vert</p>



<p>Un espoir me taraude comme un rêve espiègle</p>



<p>Comme une promesse obscure</p>



<p>Je crains pour lui</p>



<p>Je l’élève</p>



<p>Merci aux moulins d’air</p>



<p>Que combat une momie</p>



<p>Salut à la maîtresse des vents</p>



<p>Salut aux crinières qui pointent</p>



<p>Dans l’horizon lointain</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>2</strong></p>



<p>Un espoir me taraude</p>



<p>Fin comme le rêve d’un papillon</p>



<p>Ivre du secret de la sève du thym sauvage</p>



<p>Et le romarin de nos montagnes</p>



<p>Lisse comme la taille d’un violon</p>



<p>Plein d’un air qui n’exista guère</p>



<p>Agréable comme ta taille</p>



<p>Quand tu trônes</p>



<p>Sur la surface d’une carte</p>



<p>Et tu lorgnes l’Orient éternel</p>



<p>Sur les chants de Fairouz</p>



<p>Comment vas-tu?</p>



<p>T’est-il parvenu le dit qui annonce</p>



<p>Le printemps qui arrive</p>



<p>En plein été?</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>3</strong></p>



<p>Un espoir me taraude comme</p>



<p>Les palmiers qui paraissent</p>



<p>Léger comme le bruissement de la nuit</p>



<p>Entre figuiers et oliviers</p>



<p>Dans les parcelles vertes</p>



<p>Comme l’émeraude de ton ventre</p>



<p>Fille d’azur</p>



<p>Qui ondule où que je me dirige</p>



<p>Quand accouches-tu fille au bord de mer</p>



<p class="has-text-align-center"><strong>4</strong></p>



<p>Un espoir me taraude comme la toile</p>



<p>De l’araignée</p>



<p>Et m’achève comme l’araignée de l’amour</p>



<p>Je crains pour lui de mon amour</p>



<p>Je le veille et protège</p>



<p>Un espoir qui me fait feinte</p>



<p>Qui nous révèle moi et ma belle</p>



<p>Prends-moi espoir entêté</p>



<p>Vers mon beau rêve</p>



<p>Vers mon rêve lointain</p>



<p>Sinon vers la mort désirée</p>



<p>Sur les seuils de ma Dame ma souffrance</p>



<p>Avec son désir éternel</p>



<p><strong><em>Juillet 2021</em></strong></p>



<p class="has-text-align-right">Trad. de l’arabe par <strong>Tahar Bekri</strong> <strong>et l’auteur</strong></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="MAAvUcW3XC"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/10/le-poeme-du-dimanche-je-te-nomme-mere-du-mystere-de-mohamed-agina/">Le poème du dimanche : «Je te nomme mère du mystère» de Mohamed Agina</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : «Je te nomme mère du mystère» de Mohamed Agina » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/10/le-poeme-du-dimanche-je-te-nomme-mere-du-mystere-de-mohamed-agina/embed/#?secret=OvZc2s3rwQ#?secret=MAAvUcW3XC" data-secret="MAAvUcW3XC" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="OUry05Nejb"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/09/le-poeme-du-dimanche-imagine-que-je-tapercoive-de-mohamed-ghozzi/">Le poème du dimanche : ‘‘Imagine que je t’aperçoive’’ de  Mohamed Ghozzi</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Imagine que je t’aperçoive’’ de  Mohamed Ghozzi » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/09/le-poeme-du-dimanche-imagine-que-je-tapercoive-de-mohamed-ghozzi/embed/#?secret=GpDveUorNG#?secret=OUry05Nejb" data-secret="OUry05Nejb" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/08/27/le-poeme-du-dimanche-espoir-mais-de-mohamed-agina/">Le poème du dimanche : ‘‘Espoir mais…’’ de Mohamed Agina</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2023/08/27/le-poeme-du-dimanche-espoir-mais-de-mohamed-agina/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : «Je te nomme mère du mystère» de Mohamed Agina</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/10/le-poeme-du-dimanche-je-te-nomme-mere-du-mystere-de-mohamed-agina/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/10/le-poeme-du-dimanche-je-te-nomme-mere-du-mystere-de-mohamed-agina/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Oct 2021 06:16:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Mohamed Agina]]></category>
		<category><![CDATA[poésie tunisienne]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=365687</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mohamed Agina est resté une voix discrète de la poésie tunisienne, pourtant, son écriture était remarquée dans des textes parus dans la revue Alif, il y a déjà quelques décennies. Poésie installée dans la modernité, liée à l’héritage culturel arabo-musulman, dans une sensibilité délicate et fine. Parole silencieuse, sans tintamarre ni bruit. Entre intimité et...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/10/le-poeme-du-dimanche-je-te-nomme-mere-du-mystere-de-mohamed-agina/">Le poème du dimanche : «Je te nomme mère du mystère» de Mohamed Agina</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2021/10/Mohamed-Agina.gif" alt="" class="wp-image-365688"/></figure></div>



<p><strong>Mohamed Agina est resté une voix discrète de la poésie tunisienne, pourtant, son écriture était remarquée dans des <em>textes parus dans la revue Alif, il y a déjà quelques décennies. Poésie installée dans la modernité, liée à l’héritage culturel arabo-musulman, dans une sensibilité délicate et fine. Parole silencieuse, sans tintamarre ni bruit. Entre intimité et réalité arabe.</em></strong></p>



<span id="more-365687"></span>



<p>Né en 1950 à Monastir, Mohamed Agina est Prof. de littérature arabe, traducteur, interprète.</p>



<p>Parmi ses œuvres (en arabe<strong>)</strong>&nbsp;: «<em>Il n’y a de vainqueur que la beauté, il n’y a de</em> <em>vainqueur que la tristesse» (</em>éd. L’Or du Temps, Tunis, 2007); «<em>Encyclopédie des légendes arabes en Arabie préislamique et leurs</em> <em>significations» (</em>éd. Al-Farabi, Liban, 1994 / éd. Al ‘Arabiya, Sfax, 2005); «<em>Gravures dans la littérature et les légendes» (</em>éd. Al Ma’rifa, Tunis, 2006). Il est aussi le traducteur en arabe entre autres du roman «<em>Le passé simple»</em> de Driss Chraïbi et «<em>Le fils du pauvre»</em> de Mouloud Feraoun (éd. Cérès)</p>



<p class="has-text-align-right">Tahar Bekri</p>



<ol class="wp-block-list"><li><em>Je te nomme mère du mystère</em></li></ol>



<p><em>Air de lavande</em></p>



<p><em>La fonte des nuits</em></p>



<p><em>sur une lèvre ouvrant une porte</em></p>



<p><em>sur le miel de l’univers</em></p>



<p><em>Que veux-tu&nbsp;?</em></p>



<p><em>Jusqu’à quand voyages-tu</em></p>



<p><em>entre un temps et un autre</em></p>



<p><em>Entre un temps ancien et une saison nouvelle</em>?</p>



<p></p>



<ol class="wp-block-list" start="2"><li><em>Mes côtes ont la nostalgie</em></li></ol>



<p><em>de la sève de l’amande</em></p>



<p><em>près de côtes qui gémissent</em></p>



<p><em>du pouls de deux paumes exténuées</em></p>



<p><em>d’un café de minuit</em></p>



<p><em>le café de la mi-aube</em></p>



<p><em>qui précède l’éclat de la lumière</em></p>



<p><em>Ma nostalgie déborde</em></p>



<p><em>Fontaines qui chantent les nouvelles</em></p>



<p><em>de ta pistache fraîche</em></p>



<p><em>Me noyant dans la mer de sa joie</em></p>



<p><em>Couvre-moi&nbsp;!</em></p>



<p><em>Me manquent les battements</em></p>



<p><em>des papillons de tes paupières</em></p>



<p><em>Le rire du blé</em></p>



<p><em>A l’aube d’albâtre</em></p>



<p><em>dans l’amande de ton visage</em></p>



<p><em>Me manque la visite de l’aube</em></p>



<p><em>Le baiser au milieu du matin</em></p>



<p><em>Me suffit de voir la figue de la poitrine&nbsp;croître</em></p>



<p><em>Doucement comme l’ouverture du chant</em></p>



<p></p>



<ol class="wp-block-list" start="3"><li><em>Je reviens à un temps qui n’est plus le mien</em></li></ol>



<p><em>Un temps dont on m’a volé l’enfance</em></p>



<p><em>Couvre-moi</em></p>



<p><em>Afin que la poésie me soit révélée à l’aube</em></p>



<p><em>Boule de feu</em></p>



<p><em>Parole tendre</em></p>



<p><em>Ces oiseaux s’envolent de l’arbre de mon cœur</em></p>



<p><em>Vœu et désir</em></p>



<p><em>Pour une saison proche et lointaine</em></p>



<p></p>



<ol class="wp-block-list" start="4"><li><em>Et ranger je suis à une rue au Golfe</em></li></ol>



<p><em>Étranger est mon arrêt pour pleurer les ruines</em></p>



<p><em>Mon désir au coucher du soleil</em></p>



<p><em>Pour un temps qui n’est plus mien</em></p>



<p><em>Ton printemps est Grenade</em></p>



<p><em>La beauté et l’orgueil</em></p>



<p><em>L’impatience pour ce temps nouveau</em></p>



<p class="has-text-align-right"><em>Traduit de l&rsquo;arabe par</em> <strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="PuM27pQWSn"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/05/02/le-poeme-du-dimanche-cesse-mon-coeur-de-aboulkacem-chebbi/">Le poème du dimanche : ‘‘Cesse mon cœur’’ de Aboulkacem Chebbi</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Cesse mon cœur’’ de Aboulkacem Chebbi » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/05/02/le-poeme-du-dimanche-cesse-mon-coeur-de-aboulkacem-chebbi/embed/#?secret=a6DRLZjX9f#?secret=PuM27pQWSn" data-secret="PuM27pQWSn" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="AAGsPHYVQh"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/03/31/le-poeme-du-dimanche-me-voici-devant-vous-de-mohamed-sghaier-ouled-ahmed/">Le poème du dimanche : ‘‘Me voici devant vous’’ de Mohamed Sghaïer Ouled Ahmed</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Me voici devant vous’’ de Mohamed Sghaïer Ouled Ahmed » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/03/31/le-poeme-du-dimanche-me-voici-devant-vous-de-mohamed-sghaier-ouled-ahmed/embed/#?secret=reZCb8pk16#?secret=AAGsPHYVQh" data-secret="AAGsPHYVQh" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>



<p><blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="vFmdvUDxyL"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/02/07/le-poeme-de-dimanche-jecris-de-moncef-ghachem/">Le poème de dimanche : ‘‘J’écris’’ de Moncef Ghachem</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème de dimanche : ‘‘J’écris’’ de Moncef Ghachem » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/02/07/le-poeme-de-dimanche-jecris-de-moncef-ghachem/embed/#?secret=VJCGfLWSqW#?secret=vFmdvUDxyL" data-secret="vFmdvUDxyL" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/10/le-poeme-du-dimanche-je-te-nomme-mere-du-mystere-de-mohamed-agina/">Le poème du dimanche : «Je te nomme mère du mystère» de Mohamed Agina</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2021/10/10/le-poeme-du-dimanche-je-te-nomme-mere-du-mystere-de-mohamed-agina/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
