<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des poète arabe - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/poete-arabe/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/poete-arabe/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 Aug 2024 06:48:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des poète arabe - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/poete-arabe/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche :  »Nous bûmes du vin en invoquant l’Aimé » de Omar Ibn Al Faridh</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2024/08/18/le-poeme-du-dimanche-nous-bumes-du-vin-en-invoquant-laime-de-omar-ibn-al-faridh/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Aug 2024 06:48:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Egypte]]></category>
		<category><![CDATA[Karam Al-Boustani]]></category>
		<category><![CDATA[Omar Ibn Al Faridh]]></category>
		<category><![CDATA[poète arabe]]></category>
		<category><![CDATA[poète mystique]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=13788843</guid>

					<description><![CDATA[<p>Omar Ibn Al Faridh est l’un des poètes mystiques célèbres de l’islam. </p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/08/18/le-poeme-du-dimanche-nous-bumes-du-vin-en-invoquant-laime-de-omar-ibn-al-faridh/">Le poème du dimanche :  »Nous bûmes du vin en invoquant l’Aimé » de Omar Ibn Al Faridh</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Omar Ibn Al Faridh est l’un des poètes mystiques célèbres de l’islam. Il a vécu en Egypte aux 12<sup>e</sup> et 13<sup>e</sup> siècles de l’ère chrétienne. Il vécut en ascète, pauvre parmi les pauvres.</em></strong></p>



<span id="more-13788843"></span>



<p>Né au Caire en 1181, mort en 1234. Soufi vénéré, sa poésie reste, dans son ensemble, propice à la rhétorique classique, dans un style qui ne manque pas d’artifices d’écriture. La dimension mystique lui donne une présence populaire importante de nos jours. Ainsi, est-il célébré lors de festivités, en Egypte.</p>



<p>Son recueil de poésie, <em>‘‘Al-Khamriyât’’</em> (Les poèmes bachiques) est composé de 1850 vers. Plusieurs versions existent. Nous avons recouru à l’édition établie par Karam Al-Boustani, parue à Beyroutth.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><em>Nous bûmes du vin en invoquant l’Aimé</em></p>



<p><em>Et en fûmes ivres avant que ne soit créée la vigne</em></p>



<p><em>La lune lui est coupe c’est un soleil que sert</em></p>



<p><em>Un croissant Comme il paraît, mélangé, étoiles&nbsp;!</em></p>



<p><em>S’il n’y avait sa senteur je n’aurais trouvé la taverne</em></p>



<p><em>S’il n’y avait sa lumière l’esprit ne l’aurait imaginé</em></p>



<p><em>Le temps n’en aurait laissé qu’un peu d’âme</em></p>



<p><em>Comme si le cacher dans le cœur des sages était un secret</em></p>



<p><em>S’il était cité dans le quartier ses habitants</em></p>



<p><em>En deviendraient ivres sans honte ni péché</em></p>



<p><em>Des entrailles des fûts il s’est élevé</em></p>



<p><em>ET n’en restait en vérité qu’un nom</em></p>



<p><em>S’il traversait un jour l’esprit d’un être</em></p>



<p><em>Il en serait heureux quitté des soucis</em></p>



<p><em>Si les buveurs regardaient le sceau sur sa coupe</em></p>



<p><em>Ils en seraient ivres sans le sceau</em></p>



<p><em>Si l’on aspergeait avec la tombe d’un mort</em></p>



<p><em>Son âme ressusciterait son corps se réanimerait</em></p>



<p><em>Si à l’ombre d’un mur de sa treille on allongeait</em></p>



<p><em>Un malade inguérissable son mal disparaîtrait</em></p>



<p><em>Si l’on rapprochait de sa taverne un handicapé il marcherait</em></p>



<p><em>Du souvenir de son goût les muets parleraient</em></p>



<p><em>Si à l’Est les souffles de sa fragrance se diffusaient</em></p>



<p><em>A l’Ouest l’enrhumé retrouverait son odorat</em></p>



<p><em>Si de sa coupe la paume d’un être qui la toucherait était teinte</em></p>



<p><em>Il ne se serait égaré dans la nuit alors que l’astre était dans sa main</em></p>



<p><em>Si on en secret sur un non voyant il deviendrait voyant</em></p>



<p><em>De son filtre les sourds seraient entendants</em></p>



<p><em>Si des voyageurs se dirigeaient vers sa terre</em></p>



<p><em>Avec dans la caravane quelqu’un piqué le poison ne l’atteindrait</em></p>



<p><em>Si le magicien dessinait les lettres de son nom</em></p>



<p><em>Sur le front d’un fou le dessin le guérirait.</em></p>



<p><em>Si son nom était inscrit sur l’étendard d’une armée</em></p>



<p><em>Il enivrerait par en-dessous ce qui est inscrit</em></p>



<p><em>Il civilise les mœurs des buveurs. En serait guidé</em></p>



<p><em>Vers la voie de la volonté celui qui n’a pas de volonté</em></p>



<p><em>Devient généreux celui dont la paume n’a jamais été généreuse</em></p>



<p><em>Devient clément à la colère de celui qui n’a pas de clémence</em></p>



<p><em>(Extraits)</em></p>



<p class="has-text-align-right"><em>Traduit de l’arabe par <strong>Tahar Bekri</strong></em></p>



<p><em>‘‘Diwan Ibn Al-Faredh’’, établi par Karam Al-Boustani, Dar Sader, Beyrouth.</em></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="awrkbTuQRQ"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/21/le-poeme-du-dimanche-poemes-mystiques-de-hussein-mansour-al-hallaj/">Le poème du dimanche : «Poèmes mystiques» de Hussein Mansour Al-Hallaj</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : «Poèmes mystiques» de Hussein Mansour Al-Hallaj » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/21/le-poeme-du-dimanche-poemes-mystiques-de-hussein-mansour-al-hallaj/embed/#?secret=5HeT3j4T5D#?secret=awrkbTuQRQ" data-secret="awrkbTuQRQ" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="j7Z7ngsjiM"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/07/31/le-poeme-du-dimanche-letre-humain-est-une-auberge-de-djalal-ad-din-rumi/">Le poème du dimanche : «L’être humain est une auberge» de Djalâl ad-Dîn Rûmî</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : «L’être humain est une auberge» de Djalâl ad-Dîn Rûmî » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2022/07/31/le-poeme-du-dimanche-letre-humain-est-une-auberge-de-djalal-ad-din-rumi/embed/#?secret=uTSapXH1Qr#?secret=j7Z7ngsjiM" data-secret="j7Z7ngsjiM" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="Gcj2NpKjMh"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/02/26/le-poeme-du-dimanche-dans-ma-solitude-de-rabia-al-adawiyya/">Le poème du dimanche :‘‘Dans ma solitude’’ de Rabi’a  Al-‘Adawiyya</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche :‘‘Dans ma solitude’’ de Rabi’a  Al-‘Adawiyya » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2023/02/26/le-poeme-du-dimanche-dans-ma-solitude-de-rabia-al-adawiyya/embed/#?secret=Yu31HAq4Xd#?secret=Gcj2NpKjMh" data-secret="Gcj2NpKjMh" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/08/18/le-poeme-du-dimanche-nous-bumes-du-vin-en-invoquant-laime-de-omar-ibn-al-faridh/">Le poème du dimanche :  »Nous bûmes du vin en invoquant l’Aimé » de Omar Ibn Al Faridh</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘Les poèmes ascétiques’’ de Abou Al-Atahiya</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2023/05/28/le-poeme-du-dimanche-les-poemes-ascetiques-de-abou-al-atahiya/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2023/05/28/le-poeme-du-dimanche-les-poemes-ascetiques-de-abou-al-atahiya/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 May 2023 05:38:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Abou Al-Atahiya]]></category>
		<category><![CDATA[calife Al-Mahdi]]></category>
		<category><![CDATA[poète arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=8071692</guid>

					<description><![CDATA[<p>Abou Al-Atahiya est un poète arabe classique qui doit sa réputation à ses poèmes philosophiques. </p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/05/28/le-poeme-du-dimanche-les-poemes-ascetiques-de-abou-al-atahiya/">Le poème du dimanche : ‘‘Les poèmes ascétiques’’ de Abou Al-Atahiya</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Abou Al-Atahiya est un poète arabe classique qui doit sa réputation à ses poèmes philosophiques, métaphysiques, pleins de sagesse, et prônant l’ascétisme et l’abnégation.</em></strong></p>



<span id="more-8071692"></span>



<p>Né en 748, à Koufa, où il était vendeur de poterie. Abou Al-Atahiya écrivit, d’abord, des poèmes épicuriens, bachiques et panégyriques, qui firent sa réputation, puis partit vers Bagdad, où il fut rapproché des califes. Il se serait épris, selon les chroniques, d’une concubine du calife Al-Mahdi et qu’il chanta. Ce serait là la cause de son emprisonnement. Mais en haut lieu, on tenait à sa poésie.</p>



<p>Libéré, le poète changea d’attitude et ses poèmes devinrent, peu à peu, philosophiques, métaphysiques, pleins de sagesse, prônant l’ascétisme et l’abnégation.</p>



<p>Avec ses <em>Zuhdiyat</em>, Abou al-Atahiya peut-être considéré comme l’un des piliers du patrimoine poétique arabo-musulman. Voix majeure et singulière, Il décède en 825.</p>



<p>En français&nbsp;: Abu al-‘Atahiya, <em>Poèmes de vie et de mort</em>, trad. André Miquel, Sindbad.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<h2 class="wp-block-heading has-text-align-center">Az-zuhdiyat (الزهديات)</h2>



<p class="has-text-align-center"><em><strong>1</strong></em></p>



<p><em>Le silence sans penser est oubli</em></p>



<p><em>La parole sans sagesse est bavardage</em></p>



<p><em>Celui qui désire l’éminence s’exempte</em></p>



<p><em>De l’amour de la vie et son surplus</em></p>



<p><em>Console-toi d’elle c’est un jeu</em></p>



<p><em>Qui s’achève rapide, elle est lui</em></p>



<p><em>Demain la vie douce sera sans doute</em></p>



<p><em>Amère et son amertume douce</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em><strong>2</strong></em></p>



<p><em>J’ai pleuré de mes larmes la jeunesse</em></p>



<p><em>Ni les pleurs ni les lamentations n’ont été utiles</em></p>



<p><em>De quel regret n’ai-je regretté une jeunesse</em></p>



<p><em>Pleurée par les cheveux blanchis et la tête teinte&nbsp;!</em></p>



<p><em>Nu de ma jeunesse qui était tendre</em></p>



<p><em>Comme se dénude la branche de ses feuilles</em></p>



<p><em>Que ne revienne un jour la jeunesse</em></p>



<p><em>Et lui dirai ce qu’a fait la vieillesse</em></p>



<p class="has-text-align-center"><em><strong>3</strong></em></p>



<p><em>Nous venons au monde égaux</em></p>



<p><em>L’enfant des rois comme celui de la suite</em></p>



<p><em>Nous le quittons comme tu vois</em></p>



<p><em>Similaires dans des tombes nues</em></p>



<p><em>Nos actes rehaussent ou rabaissent notre rang</em></p>



<p><em>Le jugement juste le jour de l’infortune</em></p>



<p><em>Des houris des fleuves et de hauts palais</em></p>



<p><em>Un enfer en flammes et un feu brûlant</em></p>



<p class="has-text-align-right"><em>(Trad. de l’arabe par <strong>Tahar Bekri</strong>).</em></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="CFuum3AEWQ"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/05/22/le-poeme-du-dimanche-chants-de-la-nuit-extreme-de-al-maarri/">Le poème du dimanche : «Chants de la nuit extrême» de Al-Maârri</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : «Chants de la nuit extrême» de Al-Maârri » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2022/05/22/le-poeme-du-dimanche-chants-de-la-nuit-extreme-de-al-maarri/embed/#?secret=9LSXNjI1AN#?secret=CFuum3AEWQ" data-secret="CFuum3AEWQ" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="410SiMiCqq"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/01/02/le-poeme-du-dimanche-rime-de-la-lettre-k-dabou-al-hassan-ali-al-housri/">Le poème du dimanche : «Rime de la lettre k» d&rsquo;Abou Al-Hassan Ali Al-Housri</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : «Rime de la lettre k» d&rsquo;Abou Al-Hassan Ali Al-Housri » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2022/01/02/le-poeme-du-dimanche-rime-de-la-lettre-k-dabou-al-hassan-ali-al-housri/embed/#?secret=v6Noe3GOS6#?secret=410SiMiCqq" data-secret="410SiMiCqq" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/05/28/le-poeme-du-dimanche-les-poemes-ascetiques-de-abou-al-atahiya/">Le poème du dimanche : ‘‘Les poèmes ascétiques’’ de Abou Al-Atahiya</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2023/05/28/le-poeme-du-dimanche-les-poemes-ascetiques-de-abou-al-atahiya/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche: «La liqueur fauve» de Abdullah Ibn Al-Mu&#8217;tazz</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/14/le-poeme-du-dimanche-la-liqueur-fauve-de-abdullah-ibn-al-mutazz/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/14/le-poeme-du-dimanche-la-liqueur-fauve-de-abdullah-ibn-al-mutazz/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Aug 2022 06:54:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Abdullah Ibn Al-Mu&#039;tazz]]></category>
		<category><![CDATA[Bagdad]]></category>
		<category><![CDATA[Kitab Al-Badi]]></category>
		<category><![CDATA[poète arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Samarra]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=3016230</guid>

					<description><![CDATA[<p>Prince descendant d'une dynastie régnante au 9e siècle à Bagdad, Abdullah Ibn Al-Mu'tazz un poète arabe de premier plan et l'un des plus anciens théoriciens de la littérature arabe.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/14/le-poeme-du-dimanche-la-liqueur-fauve-de-abdullah-ibn-al-mutazz/">Le poème du dimanche: «La liqueur fauve» de Abdullah Ibn Al-Mu&rsquo;tazz</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Abdullah Ibn Al-Mu&rsquo;tazz est un poète arabe de premier plan, auteur du « Kitab al-Badi », une des premières études des formes de la poésie arabe du point de vue de la théorie de la littérature et de la critique littéraire.</em></strong></p>



<span id="more-3016230"></span>



<p>Né dans la famille califale (il est l&rsquo;arrière-arrière-petit-fils d&rsquo;Hâroun Ar-Rachîd, fils d&rsquo;Al-Mutazz et d&rsquo;une femme d&rsquo;origine byzantine), Ibn Al-Mu&rsquo;tazz est né le 1er novembre 861 à Samarra et décédé le 17 décembre 908 à Bagdad.</p>



<p>II connaît une enfance marquée par les conspirations byzantines du califat abbasside : son grand-père, le calife Jafar Al-Mutawakkil, est assassiné quand il n&rsquo;a que six semaines, et huit ans plus tard, son père est également assassiné. Le garçon échappe à cette purge en se réfugiant à La Mecque avec sa grand-mère.</p>



<p>À son retour à Bagdad, il s&rsquo;éloigne de la politique et connaît la vie hédoniste d&rsquo;un jeune prince. C&rsquo;est durant cette époque qu&rsquo;il écrit sa poésie consacrée aux plaisirs dont il est familier. Son<em> Kitab Al-Badi</em>, qui est également composé à cette époque, jette les bases pour de futures études de la poésie par des universitaires arabes.</p>



<p>Bien que réticent, on le persuade d&rsquo;endosser le rôle du calife de la dynastie abbasside après la mort prématurée de son cousin Al-Muktafi en 908. On espère qu&rsquo;il mette un terme aux intrigues qui avaient empoisonné la dynastie, en vain : il ne réussit à gouverner qu&rsquo;une seule journée et une seule nuit (il est ainsi connu sous le nom de<em> «calife d&rsquo;un jour»</em>), avant qu&rsquo;il ne soit contraint de se cacher pour éviter une conspiration menée par le vizir Ibn Al-Hasan Al-Abbas. Il est néanmoins retrouvé et étranglé.</p>



<p><em>Le diable a dompté mon âme charnelle<br>jusqu&rsquo;à la mettre hors d’elle, alors que naguère encore<br>toutes choses lui étaient soumises.</em></p>



<p>C<em>ombien de foi n’ai-je rêvé de la sainteté !<br>Mais le vin vieux distribué à la ronde<br>par un joli paon en a décidé autrement.</em></p>



<p><em>De la boisson du Sacrifice le diacre chrétien<br>recommande l’usage : zélé serviteur<br>du tabernacle et garde des saints prêtres…</em></p>



<p><em>Sang de Jésus pour le chrétien,<br>le Mage y voit un feu<br>libéré de sa chaleur.</em></p>



<p>Pour moi, à leur encontre, ce n’est rien de moins<br>qu’un astre : celui d’aimable fortune<br>qu’ont quitté peines et malheurs.</p>



<p><em>Quelle perfection cache les jarres à vin !<br>Quelle perfection dans la courbure des coupes,<br>portée à l’absolu par l’offre des jarres !</em></p>



<p><em>Ô mes deux commensaux, versez-moi donc à boire,<br>car l’aube a paru et la cloche de l’église<br>déjà invite à la prière !</em></p>



<p><em>Faites couler la liqueur fauve<br>qui se boit tel un trait de flèche :<br>joyau d’or tout mouillé de perles !</em></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="1MX9H7mqqY"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/05/22/le-poeme-du-dimanche-chants-de-la-nuit-extreme-de-al-maarri/">Le poème du dimanche : «Chants de la nuit extrême» de Al-Maârri</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : «Chants de la nuit extrême» de Al-Maârri » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2022/05/22/le-poeme-du-dimanche-chants-de-la-nuit-extreme-de-al-maarri/embed/#?secret=Z9YgRJaBad#?secret=1MX9H7mqqY" data-secret="1MX9H7mqqY" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="1A4RtXG8vH"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2021/01/17/le-poeme-du-dimanche-qui-decouvrira-mes-luttes-et-mes-douleurs-dal-khansa/">Le poème du dimanche : ‘‘Qui découvrira mes luttes et mes douleurs?’’ d’Al-Khansā’</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Qui découvrira mes luttes et mes douleurs?’’ d’Al-Khansā’ » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2021/01/17/le-poeme-du-dimanche-qui-decouvrira-mes-luttes-et-mes-douleurs-dal-khansa/embed/#?secret=Hng6RzeZ0j#?secret=1A4RtXG8vH" data-secret="1A4RtXG8vH" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="5qZ3xRS886"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/01/02/le-poeme-du-dimanche-rime-de-la-lettre-k-dabou-al-hassan-ali-al-housri/">Le poème du dimanche : «Rime de la lettre k» d&rsquo;Abou Al-Hassan Ali Al-Housri</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : «Rime de la lettre k» d&rsquo;Abou Al-Hassan Ali Al-Housri » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2022/01/02/le-poeme-du-dimanche-rime-de-la-lettre-k-dabou-al-hassan-ali-al-housri/embed/#?secret=gPijWRCWHN#?secret=5qZ3xRS886" data-secret="5qZ3xRS886" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/14/le-poeme-du-dimanche-la-liqueur-fauve-de-abdullah-ibn-al-mutazz/">Le poème du dimanche: «La liqueur fauve» de Abdullah Ibn Al-Mu&rsquo;tazz</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2022/08/14/le-poeme-du-dimanche-la-liqueur-fauve-de-abdullah-ibn-al-mutazz/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
