<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des Souad Labbize - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/souad-labbize/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/souad-labbize/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Apr 2025 05:29:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des Souad Labbize - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/souad-labbize/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Amira Ghenim, lauréate du Prix Fragonard de littérature étrangère 2025</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/01/amira-ghenim-laureate-du-prix-fragonard-de-litterature-etrangere-2025/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/01/amira-ghenim-laureate-du-prix-fragonard-de-litterature-etrangere-2025/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Apr 2025 05:29:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Amira Ghenim]]></category>
		<category><![CDATA[Prix Fragonard]]></category>
		<category><![CDATA[Souad Labbize]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=16061108</guid>

					<description><![CDATA[<p>Le jury du Prix Fragonard de littérature étrangère a été attribué à l’écrivaine tunisienne Amira Ghenim pour son roman ‘‘Le désastre de la maison des notables’’,</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/01/amira-ghenim-laureate-du-prix-fragonard-de-litterature-etrangere-2025/">Amira Ghenim, lauréate du Prix Fragonard de littérature étrangère 2025</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Le jury du Prix Fragonard de littérature étrangère a dévoilé, le 31 mars 2025, à Paris, le nom de sa lauréate pour cette quatrième édition&nbsp;: l’écrivaine tunisienne&nbsp;<strong>Amira Ghenim</strong> pour son roman&nbsp;‘‘</em></strong><em><strong>Le désastre de la maison des notables’’</strong></em><strong><em>, brillamment traduit en français par&nbsp;<strong>Souad Labbize</strong>.</em></strong></p>



<span id="more-16061108"></span>



<p>Ce prix, qui récompense chaque année un livre écrit par une femme, traduit en français et publié en France entre août 2024 et février 2025, a salué la puissance narrative et la profondeur historique du roman d’Amira Ghenim. Sélectionnée parmi dix finalistes, l’auteure s’impose par son talent à tisser une fresque émouvante et engagée.</p>



<p>La cérémonie de remise du prix aura lieu le 3 avril 2025 à Paris, en présence de la lauréate et de sa traductrice.</p>



<p>Créé en 2021, le prix<strong> </strong>Fragonard de littérature étrangère<strong> </strong>récompense une œuvre de fiction traduite en français et publiée en France. Il met à l’honneur des auteurs et traducteurs qui enrichissent le paysage littéraire francophone par leurs récits et leurs sensibilités uniques.</p>



<p>Le prix est assorti d’une récompense financière de 5 000 euros pour l’autrice et de 2 000 euros pour la personne ayant réalisé la traduction. En complément, la lauréate se voit offrir une résidence d’écriture de huit jours à Arles, gracieusement mise à disposition par la Maison Fragonard.</p>



<p>Rappelons que le roman de Amira Ghenim a déjà reçu le <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/29/amira-ghenim-recoit-le-prix-de-la-litterature-arabe-2024/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Prix de la littérature arabe 2024</a> attribué par la Fondation Jean-Louis Lagardère et l’Institut du monde arabe,  </p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Djamal Guettala</strong></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="7OW2do4e7y"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/09/amira-ghenim-entre-realites-et-fictions-lecriture-comme-espace-de-liberte-et-de-reflexion/">Amira Ghenim : «Entre réalités et fictions, l’écriture comme espace de liberté et de réflexion»</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Amira Ghenim : «Entre réalités et fictions, l’écriture comme espace de liberté et de réflexion» » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/09/amira-ghenim-entre-realites-et-fictions-lecriture-comme-espace-de-liberte-et-de-reflexion/embed/#?secret=hd0zmRT7e4#?secret=7OW2do4e7y" data-secret="7OW2do4e7y" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<p class="has-text-align-right"><strong> </strong></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/01/amira-ghenim-laureate-du-prix-fragonard-de-litterature-etrangere-2025/">Amira Ghenim, lauréate du Prix Fragonard de littérature étrangère 2025</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2025/04/01/amira-ghenim-laureate-du-prix-fragonard-de-litterature-etrangere-2025/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Traduction : Souad Labbize remporte le Prix Ibn Khaldoun-Senghor 2024</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2024/12/04/traduction-souad-labbize-r-emporte-le-prix-prix-ibn-khaldoun-senghor-2024/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2024/12/04/traduction-souad-labbize-r-emporte-le-prix-prix-ibn-khaldoun-senghor-2024/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Dec 2024 07:09:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Amira Ghenim]]></category>
		<category><![CDATA[Prix Ibn Khaldoun-Senghor]]></category>
		<category><![CDATA[Souad Labbize]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=14797231</guid>

					<description><![CDATA[<p>La  traductrice littéraire d’expression française Souad Labbize a remporté le Prix Ibn Khaldoun-Senghor 2024 </p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/12/04/traduction-souad-labbize-r-emporte-le-prix-prix-ibn-khaldoun-senghor-2024/">Traduction : Souad Labbize remporte le Prix Ibn Khaldoun-Senghor 2024</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>L’autrice et traductrice littéraire d’expression française Souad Labbize a remporté le Prix Ibn Khaldoun-Senghor 2024 pour sa «magistrale traduction» en français du roman ‘‘Le Désastre de la maison des notables’’  de la Tunisienne <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/29/amira-ghenim-recoit-le-prix-de-la-litterature-arabe-2024/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Amira Ghenim</a>.</em></strong></p>



<span id="more-14797231"></span>



<p>Cette distinction a été annoncée lors de la soirée du mardi 3 décembre 2024, lors de la cérémonie de remise du prix organisée à l’Institut du monde arabe (IMA) à Paris.</p>



<p>‘‘Le Désastre de la maison des notables’’ est la traduction française du roman en arabe ‘‘Nazilat Dar El Akaber’’ d&rsquo;Amira Ghenim, publié en 2020 par les éditions Masciliani et couronné la même année du prix Comar d&rsquo;Or du roman tunisien.</p>



<p>L’édition française de ce roman de 494 pages a été publiée en août 2024 aux éditions Philippe Rey (France) en coédition avec Barzakh – Collection Khamsa (Algérie).</p>



<p>Le roman retrace plus de cinquante ans d&rsquo;histoire tunisienne, de la lutte pour l&rsquo;indépendance jusqu&rsquo;à la révolution de 2011. Il met en scène les destins croisés de deux familles bourgeoises : les Naifer, conservateurs et rigides, et les Rassaa, progressistes et libéraux, dans un contexte de bouleversements sociologiques et politiques.</p>



<p>Souad Labbize, également poétesse, romancière et anthologiste, figurait parmi quatre finalistes de ce prix : Ilyass Amharar (Maroc/France), Sarah Rolfo (Belgique) et Marie Tawk (Liban).</p>



<p>Le jury, présidé par Bassam Baraké, secrétaire général de l’Union des traducteurs arabes (Liban), est composé de Abdesslam Benabdelali (Maroc), Zahida Darwiche-Jabbour (Liban), Fayza El Qasem (France), Mohammed Mahjoub (Tunisie), et Hana Subhi (France et Irak).</p>



<p>Née en Algérie en 1965, Souad Labbize a vécu en Allemagne et en Tunisie avant de s’établir à Toulouse. Après son premier roman <em>‘‘J&rsquo;aurais voulu être un escargot’’</em>, elle a écrit de recueils de poèmes tels que <em>‘‘Une échelle de poche pour atteindre le ciel’’</em> et <em>‘‘Brouillons amoureux’’</em>, ainsi que d&rsquo;un récit, <em>‘‘Enjamber la flaque où se reflète l&rsquo;enfer’’</em>. Très engagée dans la défense de l&rsquo;égalité entre hommes et femmes, elle écrit au nom des femmes qui prennent la route de l&rsquo;exil pour affirmer leur indépendance. Son recueil <em>‘‘Je franchis les barbelés’’</em>, a remporté le Prix Méditerranée de la poésie en 2020.</p>



<p>Le Prix de la traduction Ibn Khaldoun-Senghor en sciences humaines, créé en 2008 par l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et l’Organisation arabe pour l’éducation, la culture et les sciences (Alecso), récompense chaque année une traduction du français vers l’arabe ou de l&rsquo;arabe vers le français, encourageant ainsi les échanges culturels et littéraires entre le monde arabe et l&rsquo;espace francophone.</p>



<p>&nbsp;&nbsp;D’après Tap.</p>



<p>  </p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/12/04/traduction-souad-labbize-r-emporte-le-prix-prix-ibn-khaldoun-senghor-2024/">Traduction : Souad Labbize remporte le Prix Ibn Khaldoun-Senghor 2024</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2024/12/04/traduction-souad-labbize-r-emporte-le-prix-prix-ibn-khaldoun-senghor-2024/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Souad Labbize, finaliste du Prix Ibn Khaldoun-Senghor 2024</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2024/11/07/souad-labbize-finaliste-du-prix-ibn-khaldoun-senghor-2024/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2024/11/07/souad-labbize-finaliste-du-prix-ibn-khaldoun-senghor-2024/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Nov 2024 13:00:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Alecso]]></category>
		<category><![CDATA[Amira Ghenim]]></category>
		<category><![CDATA[Bassam Baraké]]></category>
		<category><![CDATA[francophonie]]></category>
		<category><![CDATA[IMA]]></category>
		<category><![CDATA[OIF]]></category>
		<category><![CDATA[Prix Ibn Khaldoun-Senghor]]></category>
		<category><![CDATA[Souad Labbize]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=14560126</guid>

					<description><![CDATA[<p>La traductrice Souad Labbize parmi les finalistes du Prix Ibn Khaldoun-Senghor pour sa traduction en français d'un roman tunisien en français.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/11/07/souad-labbize-finaliste-du-prix-ibn-khaldoun-senghor-2024/">Souad Labbize, finaliste du Prix Ibn Khaldoun-Senghor 2024</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>La traductrice Souad Labbize fait partie des quatre finalistes du Prix Ibn Khaldoun-Senghor pour sa traduction en français du roman ‘‘Le désastre de la maison des notables’’ de l&rsquo;autrice tunisienne Amira Ghenim, coédité cette année par Barzakh et les éditions Philippe Rey.</em></strong></p>



<span id="more-14560126"></span>



<p>Créé par l’Organisation arabe pour l’éducation, la culture et les sciences (Alecso) et l’Organisation internationale de la francophonie (OIF), ce prix prestigieux récompense chaque année des traductions d’œuvres littéraires ou de sciences humaines entre l’arabe et le français, favorisant ainsi la diversité culturelle et le dialogue entre les deux mondes linguistiques.</p>



<p>Le lauréat ou la lauréate sera désigné(e) le 3 décembre 2024 lors d’une cérémonie à l’Institut du monde arabe (IMA) à Paris.</p>



<h2 class="wp-block-heading has-text-align-center">Les nominés</h2>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="740" height="898" src="https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2024/11/Prix-Ibn-Khaldoun-Senghor.jpg" alt="" class="wp-image-14560181" style="width:800px" srcset="https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2024/11/Prix-Ibn-Khaldoun-Senghor.jpg 740w, https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2024/11/Prix-Ibn-Khaldoun-Senghor-247x300.jpg 247w, https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2024/11/Prix-Ibn-Khaldoun-Senghor-580x704.jpg 580w" sizes="(max-width: 740px) 100vw, 740px" /></figure></div>


<p>Le jury de cette année, présidé par Bassam Baraké, rassemble des experts en littérature et en traduction issus de divers pays arabes et francophones, qui auront la tâche de sélectionner l’œuvre traduite la plus marquante.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>D. G.</strong></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/11/07/souad-labbize-finaliste-du-prix-ibn-khaldoun-senghor-2024/">Souad Labbize, finaliste du Prix Ibn Khaldoun-Senghor 2024</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2024/11/07/souad-labbize-finaliste-du-prix-ibn-khaldoun-senghor-2024/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Amira Ghenim reçoit le prix de la littérature arabe 2024</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/29/amira-ghenim-recoit-le-prix-de-la-litterature-arabe-2024/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/29/amira-ghenim-recoit-le-prix-de-la-litterature-arabe-2024/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Oct 2024 05:35:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Alexandre Najjar]]></category>
		<category><![CDATA[Amira Ghenim]]></category>
		<category><![CDATA[éditions Philippe Rey]]></category>
		<category><![CDATA[Feurat Alani]]></category>
		<category><![CDATA[Fondation Jean-Luc Lagardère]]></category>
		<category><![CDATA[Institut du monde arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Mahi Binebine]]></category>
		<category><![CDATA[Nicolas Carreau]]></category>
		<category><![CDATA[Prix de la littérature arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Souad Labbize]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=14468494</guid>

					<description><![CDATA[<p>Attribution du Prix de la littérature arabe 2024 à l’autrice tunisienne Amira Ghenim pour son roman ‘‘Le désastre de la maison des notables’’.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/29/amira-ghenim-recoit-le-prix-de-la-litterature-arabe-2024/">Amira Ghenim reçoit le prix de la littérature arabe 2024</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>La Fondation Jean-Luc Lagardère et l’Institut du monde arabe ont annoncé, le 27 octobre 2024 à Paris, l’attribution du Prix de la littérature arabe 2024 à l’autrice tunisienne <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/09/amira-ghenim-entre-realites-et-fictions-lecriture-comme-espace-de-liberte-et-de-reflexion/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Amira Ghenim </a>pour son roman ‘‘Le désastre de la maison des notables’’.</em></strong></p>



<p><strong>Djamal Guettala </strong> </p>



<span id="more-14468494"></span>



<p>Cet ouvrage, traduit de l’arabe par Souad Labbize et publié aux éditions Philippe Rey, a conquis le jury par son exploration complexe et nuancée de l’histoire contemporaine de la Tunisie. Le prix, doté de 10 000 euros, célèbre chaque année une œuvre littéraire arabe écrite ou traduite en français, dans le but de favoriser la diffusion de cette littérature en France.</p>



<p>Dans <em>‘‘Le désastre de la maison des notables’’</em>, Amira Ghenim, originaire de Sousse et spécialiste de linguistique, entremêle avec finesse intrigue familiale et grande Histoire.</p>



<h2 class="wp-block-heading">50 ans d’histoire tunisienne</h2>



<ul class="wp-block-list"></ul>



<p>Le roman, qui couvre plus de 50 ans d’histoire tunisienne, transporte les lecteurs de la lutte pour l’indépendance jusqu’aux événements de la révolution de 2011. À travers les destins croisés de deux familles bourgeoises, les Naifer, conservateurs et rigides, et les Rassaa, progressistes et ouverts au changement, Ghenim dresse le portrait d’une Tunisie en pleine mutation, tiraillée entre tradition et modernité.</p>



<p>Pierre Leroy, administrateur délégué de la Fondation Jean-Luc Lagardère et président du jury, a salué <em>«un roman intense, entremêlant intrigue familiale et grande Histoire, qui dessine le portrait complexe et tout en nuances d’une Tunisie en pleine mutation»</em>. Ce récit offre une lecture enrichissante des bouleversements sociopolitiques qui ont façonné la société tunisienne moderne.</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="G7RyyQAfJ0"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/09/amira-ghenim-entre-realites-et-fictions-lecriture-comme-espace-de-liberte-et-de-reflexion/">Amira Ghenim : «Entre réalités et fictions, l’écriture comme espace de liberté et de réflexion»</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Amira Ghenim : «Entre réalités et fictions, l’écriture comme espace de liberté et de réflexion» » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/09/amira-ghenim-entre-realites-et-fictions-lecriture-comme-espace-de-liberte-et-de-reflexion/embed/#?secret=U89i6a3SDl#?secret=G7RyyQAfJ0" data-secret="G7RyyQAfJ0" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<p>Amira Ghenim, qui a également publié <em>‘‘Le dossier jaune’’</em> (2019) et <em>‘‘Terre ardente’’</em> (2024), voit son deuxième roman, <em>‘‘Le désastre de la maison des notables’’</em>, récompensé pour son premier passage en langue française. La traductrice Souad Labbize a su rendre en français toute la profondeur et la subtilité de l’écriture de Ghenim, permettant ainsi au public francophone de découvrir ce portrait littéraire d’une société en transition.</p>



<p>Le jury, composé de personnalités telles que l’artiste et écrivain Mahi Binebine, le journaliste Nicolas Carreau, et l’écrivain Alexandre Najjar, a fait l’éloge de l’écriture de Ghenim, marquant ainsi une reconnaissance importante pour la littérature tunisienne.</p>



<p>Amira Ghenim succède au palmarès du prix à l’écrivain irakien Feurat Alani, récompensé en 2023 pour <em>‘‘Je me souviens de Falloujah’’</em> (JC Lattès).</p>



<p>Ce prix souligne l’intérêt croissant pour la littérature arabe, à un moment où les récits du monde arabe trouvent une place de plus en plus significative dans le paysage littéraire français, notamment pendant la rentrée littéraire.</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="Grvjj4P55W"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/09/19/la-tunisienne-amira-ghenim-dans-la-course-au-prix-medicis-etranger/">La Tunisienne Amira Ghenim dans la course au Prix Médicis étranger</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« La Tunisienne Amira Ghenim dans la course au Prix Médicis étranger » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2024/09/19/la-tunisienne-amira-ghenim-dans-la-course-au-prix-medicis-etranger/embed/#?secret=DqNSIcUqrQ#?secret=Grvjj4P55W" data-secret="Grvjj4P55W" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/29/amira-ghenim-recoit-le-prix-de-la-litterature-arabe-2024/">Amira Ghenim reçoit le prix de la littérature arabe 2024</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2024/10/29/amira-ghenim-recoit-le-prix-de-la-litterature-arabe-2024/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>JCC 2022 : Un jury 100 % féminin pour la compétition des documentaires</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/27/jcc-2022-un-jury-100-feminin-pour-la-competition-des-documentaires/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/27/jcc-2022-un-jury-100-feminin-pour-la-competition-des-documentaires/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fawz BenAli]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2022 10:37:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Claire Diao]]></category>
		<category><![CDATA[JCC 2022]]></category>
		<category><![CDATA[jury documentaire]]></category>
		<category><![CDATA[Marie Clémence Paes]]></category>
		<category><![CDATA[Nadia El Fani]]></category>
		<category><![CDATA[Souad Labbize]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=4660035</guid>

					<description><![CDATA[<p>Le jury de la compétition officielle des JCC sera cette année entièrement composé d’artistes femmes. La 33e édition des Journées cinématographiques de Carthage (JCC 2022) met cette année à l’honneur les cinéastes femmes qui seront représentées d’abord à travers la nouvelle directrice du festival Sonia Chamkhi, mais aussi à travers différentes sections dédiées au cinéma...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/27/jcc-2022-un-jury-100-feminin-pour-la-competition-des-documentaires/">JCC 2022 : Un jury 100 % féminin pour la compétition des documentaires</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Le jury de la compétition officielle des JCC sera cette année entièrement composé d’artistes femmes.</em></strong></p>



<span id="more-4660035"></span>



<p>La 33<sup>e</sup> édition des Journées cinématographiques de Carthage (JCC 2022) met cette année à l’honneur les cinéastes femmes qui seront représentées d’abord à travers la nouvelle directrice du festival Sonia Chamkhi, mais aussi à travers différentes sections dédiées au cinéma féminin, notamment le programme focus sur les cinéastes femmes espagnoles ou encore le regard croisé des cinéastes du sud et du nord.</p>



<p>Le festival mettra aussi cette année à l’honneur les artistes femmes à travers le jury de la compétition officielle des films documentaires qui sera composé de la cinéaste tunisienne Nadia El Fani, de la réalisatrice et productrice franco-malgache Marie-Clémence Paes, la critique de cinéma franco-burkinabé Claire Diao et la poétesse algérienne Souad Labbize.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>F.B</strong></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/27/jcc-2022-un-jury-100-feminin-pour-la-competition-des-documentaires/">JCC 2022 : Un jury 100 % féminin pour la compétition des documentaires</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2022/10/27/jcc-2022-un-jury-100-feminin-pour-la-competition-des-documentaires/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
