الرئيسية » مدينة الثقافة: إصدارات وأنشطة معهد تونس للترجمة

مدينة الثقافة: إصدارات وأنشطة معهد تونس للترجمة

ينظم معهد تونس للترجمة في إطار برنامج افتتاح مدينة الثقافة عددا من اللقاءات بقاعة الندوات لتقديم الإصدارات الجديدة للمعهد وذلك في الفترة من 4 أفريل وإلى 16 ماي 2018.

والموعد الأول سيكون يوم الأربعاء 4 أفريل بداية من الساعة الثانية والنصف بعد الظهر بتقديم كتاب la communication entre tunis et Istanbul 1860-1913 لandreas tunger_zanetti الذي قام بترجمته من الفرنسية إلى العربية الأستاذ إبراهيم بلقاسم

أما يوم الخميس 5 أفريل 2018 انطلاقا من العاشرة صباحا فسيتم تقديم ترجمة كتاب logico_linguistic papers ل p.f strawson من الانجليزية إلى العربية للأستاذ توفيق قريرة.

ليكون الموعد يوم السبت 7 أفريل في العاشرة صباحا أيضا مع تقديم ترجمة رواية الكاتب منصور مهني la nuit des mille nuits ou le roi des pendus من الفرنسية إلى العربية للأستاذ محمد ايت ميهوب أما يوم السبت يوم 14 أفريل 2018 في الساعة نفسها (العاشرة صباحا) فسيتم تقديم ترجمة كتاب la Tunisie orientale sahel et basse steppe ل Jean despois من الفرنسية إلى العربية للأستاذ علي التومي.

ويقدم الأستاذ “محمد الشاوش” ترجمته من الفرنسية للعربية لكتاب études de linguistique arabe ل Jean cantineau وذلك يوم الخميس 3 ماي 2018 ليكون الموعد من الغد (الجمعة 4 ماي) شعريا مع ديوان الشاعر آدم فتحي “نافخ الزجاج الأعمى” وترجمته من العربية إلى الفرنسية للأستاذ منصور مهني.

أما السبت 5 ماي 2018 فسيكون مع الرواية وترجمة “العراء” لحفيظة قارة بيبان من العربية للفرنسية للأستاذة “فاطمة الأخضر مقطوف”

وتختتم لقاءات معهد تونس للترجمة يوم الأربعاء 9 ماي 2018 في منتصف النهار مع تقديم ترجمة كتاب le narrateur introduction à la théorie narrative ل Sylvie patron من الفرنسية إلى العربية مع مجموعة من الأساتذة: أحمد السماوي ومحمد لخبو ومحمد القاضي ومحمد نجيب لعمامي.

كما ينظم المعهد أياما في التدريب على الترجمة تنطلق يوم الاثنين 30 أفريل 2018 بداية من الساعة العاشرة صباحا تحت عنوان “أيام في تدريب التلاميذ والطلبة على ترجمة النصوص الأدبية من العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية” ويوم الثلاثاء 1 ماي 2018 تنطلق أيام في تدريب التلاميذ والطلبة على ترجمة النصوص الأدبية من العربية إلى الإنجليزية ومن الإنجليزية إلى العربية بداية من العاشرة صباحا

ليكون الموعد يوم 2 ماي 2018 على الساعة العاشرة صباحا مع أيام في تدريب التلاميذ والطلبة على ترجمة النصوص الأدبية في اللغات الثلاث: العربية والفرنسية والإنجليزية وستكون هذه الأيام تحت إشراف الأستاذة نعيمة الشرفي.

كما ينظم معهد تونس للترجمة ورشات في الترجمة تنطلق يوم الخميس 10 ماي 2018 على الساعة العاشرة صباحا بورشة في إشكالات ترجمة النصوص الشعرية والسردية ويوم الخميس 11 ماي في العاشرة صباحا ورشة في إشكالات ترجمة كتاب التاريخ ويوم الخميس 12 ماي في العاشرة أيضا ورشة في إشكالات ترجمة كتب في الفكر والفلسفة وستكون هذه الورشات بإشراف مجموعة من الأستاذة المختصين.

 

شارك رأيك

Your email address will not be published.

error: لا يمكن نسخ هذا المحتوى.