<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des Pablo Neruda - Kapitalis</title>
	<atom:link href="https://kapitalis.com/tunisie/tag/pablo-neruda/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/pablo-neruda/</link>
	<description>L&#039;actualité en Tunisie et dans le monde</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Jan 2023 06:32:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2022/05/cropped-Logo-Kapitalis-32x32.png</url>
	<title>Archives des Pablo Neruda - Kapitalis</title>
	<link>https://kapitalis.com/tunisie/tag/pablo-neruda/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘Par des courants secrets’’ de Fernando Rendon</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2023/01/01/le-poeme-du-dimanche-par-des-courants-secrets-de-fernando-rendon/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2023/01/01/le-poeme-du-dimanche-par-des-courants-secrets-de-fernando-rendon/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jan 2023 06:32:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[César Vallejo]]></category>
		<category><![CDATA[Fernando Rendon]]></category>
		<category><![CDATA[Medellin]]></category>
		<category><![CDATA[Pablo Neruda]]></category>
		<category><![CDATA[poète colombien]]></category>
		<category><![CDATA[Rubén Dario]]></category>
		<category><![CDATA[Stéphane Chaumet]]></category>
		<category><![CDATA[Tahar Bekri]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kapitalis.com/tunisie/?p=5893353</guid>

					<description><![CDATA[<p>Découvrez Fernando Rendon est une voix importante de la poésie de l’Amérique latine.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/01/01/le-poeme-du-dimanche-par-des-courants-secrets-de-fernando-rendon/">Le poème du dimanche : ‘‘Par des courants secrets’’ de Fernando Rendon</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><br><strong><em>Poète, journaliste, éditeur, Fernando Rendon est une voix importante de la poésie de l’Amérique latine.</em></strong></p>



<p><strong><em>Né en 1951 à Meddelin, en Colombie, Fernando Rendon est le fondateur du Festival international de poésie de Medellin (Prix Nobel Alternatif, 2006.) qui, depuis 1991, a invité plus de 1700 poètes, du monde entier, dans un souci d’entente fraternelle universelle. </em></strong></p>



<span id="more-5893353"></span>



<p>Il est aussi l’animateur de la revue internationale de poésie <em>Prometeo </em>qui publie des textes en espagnol et dans différentes langues. Son œuvre est traduite dans de nombreuses langues.</p>



<p>Quelques titres : <em>Contre histoire</em>, 1986; <em>Les motifs du saumon</em>, 1996 (en français) ; <em>La question radiante</em>, Ed. Les Temps des cerises, 2006.</p>



<p class="has-text-align-right"><strong>Tahar Bekri</strong></p>



<p><em>Derrière chaque douleur nous recommençons à nous frapper avec le même<br>marteau.</em><br><em>Nous montons par des courants secrets d’avant l’invention des cadrans solaires.<br>Les arbres bondissent et retournent à leur racine pour reprendre leur vol.<br>Même si nous l’oublions il y eut une ère océanique dans laquelle confiants nous<br>nagions parmi des orques et des cétacés voraces.<br>Et nous fûmes des natifs sculptant des masques de panique pour expulser les<br>corsaires.</em><br><em>Nous fûmes des bédouins à dos de chameau embusquant des caravanes de haine.<br>Et nous fûmes aussi le peuple qui chantait en nettoyant ses arbalètes tandis que<br>l’heure venait d’étrenner le nouveau feu.<br>Nous montons par des courants secrets d’avant l’invention des cadrans solaires.<br>L’ancien Shaman a diagnostiqué l’amnésie et donne son breuvage.</em></p>



<p><em>Comment expliquer alors que nous titubons en attendant l’inconnu qui n’arrivera<br>jamais du dehors, parce que même si nous l’ignorons, en nous il habite et rêve,<br>danse et rit le peintre qui au matin fait plus verte la forêt, l’alchimiste qui change<br>le vin en aurore, le libérateur de la noria &#8211; guerrier en cotte de nuages qui<br>éperonne avec affection les flancs du vent -, l’artisan de la magie dont les mains<br>sont témoignages.</em></p>



<p class="has-text-align-right"><em>Trad. de l’espagnol par</em><strong> Stéphane Chaumet</strong></p>



<p><em>Remerciements à l’auteur</em>. </p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="xDxd4NJYds"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/03/29/le-poeme-du-dimanche-melancolie-de-ruben-dario/">Le poème du dimanche: ‘‘Mélancolie’’ de Rubén Dario</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘Mélancolie’’ de Rubén Dario » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2020/03/29/le-poeme-du-dimanche-melancolie-de-ruben-dario/embed/#?secret=pj4jHeujci#?secret=xDxd4NJYds" data-secret="xDxd4NJYds" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="ABBKXQCYR3"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2020/03/22/le-poeme-du-dimanche-pierre-noire-sur-pierre-blanche-de-cesar-vallejo/">Le poème du dimanche: ‘‘Pierre noire sur pierre blanche’’ de César Vallejo</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘Pierre noire sur pierre blanche’’ de César Vallejo » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2020/03/22/le-poeme-du-dimanche-pierre-noire-sur-pierre-blanche-de-cesar-vallejo/embed/#?secret=70G7vsNOx9#?secret=ABBKXQCYR3" data-secret="ABBKXQCYR3" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis wp-block-embed-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="CCgfZU1VO4"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/embed/#?secret=p8GDd1sy5S#?secret=CCgfZU1VO4" data-secret="CCgfZU1VO4" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2023/01/01/le-poeme-du-dimanche-par-des-courants-secrets-de-fernando-rendon/">Le poème du dimanche : ‘‘Par des courants secrets’’ de Fernando Rendon</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2023/01/01/le-poeme-du-dimanche-par-des-courants-secrets-de-fernando-rendon/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : Extraits d’‘‘Altaigle’’ de Vicente Huidobro</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/29/le-poeme-du-dimanche-extraits-daltaigle-de-vicente-huidobro/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/29/le-poeme-du-dimanche-extraits-daltaigle-de-vicente-huidobro/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Sep 2019 08:29:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Altaigle]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriela Mistral]]></category>
		<category><![CDATA[Pablo Neruda]]></category>
		<category><![CDATA[poésie chilienne]]></category>
		<category><![CDATA[poésie sud-américaine]]></category>
		<category><![CDATA[Vicente Huidobro]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=243640</guid>

					<description><![CDATA[<p>Vicente Huidobro, poète surréaliste, est considéré comme l’un des quatre grands de la poésie chilienne (avec Pablo Neruda, Gabriela Mistral et Pablo de Rokha). Il a fortement contribué au renouvellement de la poésie sud-américaine au cours du XXe siècle. Né le 27 avril 1893 à Santiago, et mort le 2 janvier 1948, il est connu...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/29/le-poeme-du-dimanche-extraits-daltaigle-de-vicente-huidobro/">Le poème du dimanche : Extraits d’‘‘Altaigle’’ de Vicente Huidobro</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2019/09/Vicente-Huidobro.jpg" alt="" class="wp-image-243641"/></figure>



<p><strong><em>Vicente Huidobro, poète surréaliste, est considéré comme l’un des quatre grands de la poésie chilienne (avec Pablo Neruda, Gabriela Mistral et Pablo de Rokha). Il a fortement contribué au renouvellement de la poésie sud-américaine au cours du XXe siècle. </em></strong></p>



<span id="more-243640"></span>



<p> Né le 27 avril 1893 à Santiago, et mort le 2 janvier 1948, il est connu pour son importante œuvre poétique et pour être le fondateur du mouvement «Créationnisme», dont les œuvres seront caractérisées par l’absence de signes de ponctuation, la disposition des vers, les thèmes non transcendantaux et les images extraordinaires.</p>



<p> Vicente Huidobro fut aussi journaliste de guerre, scénariste, critique de cinéma et un auteur très polémique.</p>



<p> Mémorables, ses déclarations provocatrices et son ego furent à l’origine d’éclats retentissants. Toujours convaincu du bien-fondé de ses idées et de ses théories, Huidobro a constamment eu recours à la polémique et à la confrontation avec ses pairs. Ses batailles n&rsquo;admettaient aucune concession. Sa stratégie fut toujours celle d’un boxeur  conscient de la force de son coup de poing et qui frappait jusqu’à la victoire. À l’inverse, Huidobro reconnaissait rarement ses chutes et ses défaites, nourrissant sa vie durant, le mythe de l’irrépressible créateur. </p>



<p>Elevant la poésie au rang suprême d’Art de vivre, Huidobro ne fut étranger à aucun mouvement artistique de son époque, et les polémiques qu’il déclencha ne doivent en aucune manière masquer ou effacer l’importance qu’il put avoir tant sur le plan du renouveau de la création poétique que de la théorie, au Chili, en Amérique latine, en France et en Espagne. Son but fut celui de réinventer le monde, de transformer le possible à l’aide des forces de l’imaginaire.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Chant 1 (extrait) </h3>



<p> Ne vois-tu pas que tu tombes déjà?<br> Lave ta tête des préjugés et de la morale<br> Et si voulant t’élever tu n’as rien atteint<br> Laisse-toi tomber sans freiner ta chute sans peur au fond de l’ombre<br> Sans peur au fond de ta propre énigme<br> Tu trouveras peut-être une lumière sans nuit<br> Perdue dans les crevasses des précipices.<br> Tombe<br> Tombe éternellement<br> Tombe au fond de l’infini<br> Tombe au fond du temps<br> Tombe au fond de toi-même<br> Tombe aussi bas qu’on peut tomber<br> Tombe sans vertige<br> À travers tous les espaces et tous les âges<br> À travers toutes les âmes tous les désirs tous les naufrages<br> Tombe et brûle en passant les astres et les mers<br> Brûle les yeux qui te regardent et les cœurs qui t’attendent<br> Brûle le vent avec ta voix<br> Le vent qui se mêle à ta voix<br> Et la nuit qui a froid en sa grotte d’os<br> Tombe en enfance<br> Tombe en vieillesse<br> Tombe en larmes<br> Tombe en rires<br> Tombe en musique sur l’univers<br> Tombe de ta tête aux pieds<br> Tombe de tes pieds à ta tête<br> Tombe de la mer à la source<br> Tombe dans l’ultime abîme de silence<br> Comme le navire qui sombre en éteignant ses lumières<br></p>



<h3 class="wp-block-heading">Chant IV (extrait)</h3>



<p> Il n’y a pas de temps à perdre<br> Et si l’instant banal survient<br> Qu’il suive la meilleure voile.<br> Maintenant que je m’assieds et me mets à écrire<br> Que fait l’hirondelle que j’ai vue ce matin<br> Signer des lettres dans le vide?<br> Quand je bouge le pied gauche<br> Que fait du même pied le mandarin chinois?<br> Lorsque j’allume un cigare<br> Que font les autres cigares qu’apportent le navire?<br> Où pousse la plante qui brûlera plus tard?<br> Et si je lève les yeux maintenant<br> Que fait de ses yeux l’explorateur debout sur le pôle?<br> Je suis ici<br> Où sont les autres?<br> Echo de geste en geste<br> Chaîne électrisée ou inerte<br> Rupture du rythme solitaire<br> Quels sont ceux qui meurent et ceux qui naissent<br> Pendant que ma plume court sur le papier?<br></p>



<h3 class="wp-block-heading">Chant V (extrait)</h3>



<p> Ainsi tu es moulin à vent<br> Moulin du lieu du vent<br> Qui tisse les nuits et les matins<br> Qui file les brouillards d’outre-tombe<br> Moulin aux ailevents et aux ventailes<br> Le paysage se gonfle de tes folies<br> Et le blé va et vient<br> De la terre au ciel<br> Du ciel à la mer<br> Les blés aux vagues d’or<br> Où se vautre le vent<br> Cherchant la caresse des épis</p>



<p><em> Traduction de l’espagnol (Chili) par</em> <strong>Fernand Verhesen</strong>.</p>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="Gk3mUXaCHX"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/22/le-poeme-du-dimanche-trois-arbres-letrangere-et-pluie-lente-de-gabriela-mistral/">Le poème du dimanche : ‘‘Trois arbres’’, ‘‘L’étrangère’’ et ‘‘Pluie lente’’ de Gabriela Mistral</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Trois arbres’’, ‘‘L’étrangère’’ et ‘‘Pluie lente’’ de Gabriela Mistral » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/22/le-poeme-du-dimanche-trois-arbres-letrangere-et-pluie-lente-de-gabriela-mistral/embed/#?secret=4YYqiRhM1P#?secret=Gk3mUXaCHX" data-secret="Gk3mUXaCHX" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="N97QDrEUU2"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/embed/#?secret=vd0YUK05td#?secret=N97QDrEUU2" data-secret="N97QDrEUU2" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="PEQosPKYCd"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/26/le-poeme-du-dimanche-aujourdhui-jaime-beaucoup-moins-la-vie-de-cesar-vallejo/">Le poème du dimanche : ‘‘Aujourd’hui j’aime beaucoup moins la vie…’’ de César Vallejo</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Aujourd’hui j’aime beaucoup moins la vie…’’ de César Vallejo » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/26/le-poeme-du-dimanche-aujourdhui-jaime-beaucoup-moins-la-vie-de-cesar-vallejo/embed/#?secret=DNklMyfJro#?secret=PEQosPKYCd" data-secret="PEQosPKYCd" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/29/le-poeme-du-dimanche-extraits-daltaigle-de-vicente-huidobro/">Le poème du dimanche : Extraits d’‘‘Altaigle’’ de Vicente Huidobro</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/29/le-poeme-du-dimanche-extraits-daltaigle-de-vicente-huidobro/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘Trois arbres’’, ‘‘L’étrangère’’ et ‘‘Pluie lente’’ de Gabriela Mistral</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/22/le-poeme-du-dimanche-trois-arbres-letrangere-et-pluie-lente-de-gabriela-mistral/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/22/le-poeme-du-dimanche-trois-arbres-letrangere-et-pluie-lente-de-gabriela-mistral/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Sep 2019 10:00:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Chili]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriela Mistral]]></category>
		<category><![CDATA[Pablo Neruda]]></category>
		<category><![CDATA[poésie chilienne]]></category>
		<category><![CDATA[Vicente Huidobro]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=241826</guid>

					<description><![CDATA[<p>Gabriela Mistral voit le jour le 7 avril 1889 à Vicuña, petit bourg rural et montagneux sur le Rio Elqui, aux confins de la Cordillère des Andes et de l’Argentine. Morte le 10 janvier 1957, à New York, cette éducatrice, diplomate, féministe et poétesse est considérée comme l’un des quatre grands de la poésie chilienne...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/22/le-poeme-du-dimanche-trois-arbres-letrangere-et-pluie-lente-de-gabriela-mistral/">Le poème du dimanche : ‘‘Trois arbres’’, ‘‘L’étrangère’’ et ‘‘Pluie lente’’ de Gabriela Mistral</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2019/09/Gabriela-Mistral.jpg" alt="" class="wp-image-241827"/></figure>



<p><strong><em>Gabriela Mistral voit le jour le 7 avril 1889 à Vicuña, petit bourg rural et montagneux sur le Rio Elqui, aux confins de la Cordillère des Andes et de l’Argentine. Morte le 10 janvier 1957, à New York, cette éducatrice, diplomate, féministe et poétesse est considérée comme l’un des quatre grands de la poésie chilienne (avec Pablo Neruda, Pablo de Rokha et Vicente Huidobro).</em></strong></p>



<span id="more-241826"></span>



<p> Abandonnée par son père à l’âge de trois ans, Gabriela est élevée par sa mère institutrice dans le hameau de Monte Grande. Elle y mène, à l’affût des valeurs spirituelles, une enfance de privations, humble et rude, qui décidera de sa vocation poétique et de son engagement humain. </p>



<p> Nommée institutrice à 17 ans, elle n’aura de cesse de dénoncer l’exploitation des enfants et <em>«la douloureuse condition de la femme en Amérique latine, aliénée par la tradition et les structures sociales». </em></p>



<p> Rien, dans sa condition, ne prédestinait cette petite provinciale du fin fond du Chili à devenir, en 1945, le premier prix Nobel de littérature décerné à un écrivain latino-américain .</p>



<h3 class="wp-block-heading" style="text-align:center">  Trois arbres</h3>



<p> Trois arbres tombés sont restés au bord du sentier.<br> Oubliés du bûcheron, ils s’entretiennent,   <br> fraternellement serrés, comme trois aveugles.</p>



<p>Le soleil couchant verse<br>
son sang vif dans les troncs éclatés,<br>
les vents emportent le parfum de leur flanc ouvert.</p>



<p>L’un, tout tordu, tend un bras immense,<br>
frissonnant de feuillage, vers l’autre<br>
et ses blessures sont pareilles à des yeux pleins de prière.</p>



<p>Le bûcheron les a oubliés.<br>
La nuit viendra. Je resterai avec eux.</p>



<p>Je recueillerai dans mon cœur<br>
leurs douces résines, elles me tiendront lieu de feu.<br>
Muets, pressés les uns contre les autres,<br>
que le jour nous trouve monceau de deuil.</p>



<h3 class="wp-block-heading" style="text-align:center">L’Étrangère</h3>



<p style="text-align:right"><em> À Francis de Miomandre.</em></p>



<p> Elle parle avec un arrière-goût de ses mers sauvages<br> avec on ne sait quelles algues, avec on ne sait quels sables ;<br> Elle prie un Dieu sans forme ni poids,<br> Elle est vieille comme si elle allait mourir.<br> Dans notre jardin, qu’elle nous rendit étranger,<br> elle a planté des cactus et des herbes dentelées.<br> Elle exhale le souffle du désert,<br> ses cheveux sont blanchis par des passions<br> qu’elle ne raconte jamais et, si elle nous les contait,<br> ce serait comme la carte d’une autre étoile.<br> Elle vivra parmi nous quatre-vingts ans<br> et elle sera toujours comme l’heure de sa venue,<br> parlant une langue qui halète et gémit<br> et que seules comprennent les bestioles.<br> Elle va mourir au milieu de nous<br> une nuit qu’elle souffrira davantage,<br> avec son destin pour unique oreiller,<br> d’une mort muette, étrangère.<br></p>



<h3 class="wp-block-heading">Pluie lente </h3>



<p> Cette eau craintive et triste<br> comme un enfant qui souffre,<br> avant de toucher la terre<br> défaille.</p>



<p>Calme est l’arbre, calme est le vent,<br>
et dans le silence splendide<br>
ces fines larmes amères<br>
tombent !</p>



<p>Le ciel est comme un immense<br>
cœur qui s’ouvre, amer.<br>
Pas de pluie : juste un saignement lent<br>
et long.</p>



<p>Dans leur quiétude, les hommes<br>
ne sentent pas cette amertume,<br>
cette eau triste venue<br>
d’en haut.</p>



<p>Cette longue et lassante<br>
descente d’eaux vaincues,<br>
vers la Terre gisante<br>
et transie !</p>



<p>Il pleut et comme un chacal tragique,<br>
la nuit se cache dans les montagnes.<br>
Que va-t-il surgir, dans l’ombre,<br>
de la Terre ?</p>



<p>Dormirez-vous, tandis que dehors<br> tombe et souffre, cette eau inerte,<br> cette eau létale,<br> sœur de la Mort ?</p>



<p style="text-align:right"><em> Poèmes traduit de l’espagnol par </em><strong>Claude Couffon</strong>.</p>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="bZjuateyfK"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/embed/#?secret=P7e5bxqiwF#?secret=bZjuateyfK" data-secret="bZjuateyfK" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="MDGTJOLbMK"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/26/le-poeme-du-dimanche-aujourdhui-jaime-beaucoup-moins-la-vie-de-cesar-vallejo/">Le poème du dimanche : ‘‘Aujourd’hui j’aime beaucoup moins la vie…’’ de César Vallejo</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Aujourd’hui j’aime beaucoup moins la vie…’’ de César Vallejo » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/26/le-poeme-du-dimanche-aujourdhui-jaime-beaucoup-moins-la-vie-de-cesar-vallejo/embed/#?secret=5joSQZ27cJ#?secret=MDGTJOLbMK" data-secret="MDGTJOLbMK" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/22/le-poeme-du-dimanche-trois-arbres-letrangere-et-pluie-lente-de-gabriela-mistral/">Le poème du dimanche : ‘‘Trois arbres’’, ‘‘L’étrangère’’ et ‘‘Pluie lente’’ de Gabriela Mistral</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2019/09/22/le-poeme-du-dimanche-trois-arbres-letrangere-et-pluie-lente-de-gabriela-mistral/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘Aujourd’hui j’aime beaucoup moins la vie…’’ de César Vallejo</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/26/le-poeme-du-dimanche-aujourdhui-jaime-beaucoup-moins-la-vie-de-cesar-vallejo/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/26/le-poeme-du-dimanche-aujourdhui-jaime-beaucoup-moins-la-vie-de-cesar-vallejo/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 May 2019 08:22:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Pablo Neruda]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=214618</guid>

					<description><![CDATA[<p>César Vallejo est le poète péruvien le plus célèbre, l’un des plus grands poètes hispano-américains et l’un des plus novateurs, malgré la brièveté de sa vie comme de son œuvre. Né à Santiago de Chuco (Pérou) en 1892 il meurt à Paris le 15 avril 1938. Il publie ses deux premiers recueils de poèmes –...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/26/le-poeme-du-dimanche-aujourdhui-jaime-beaucoup-moins-la-vie-de-cesar-vallejo/">Le poème du dimanche : ‘‘Aujourd’hui j’aime beaucoup moins la vie…’’ de César Vallejo</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2019/05/César-Vallejo.jpg" alt="" class="wp-image-214619"/></figure>



<p><strong><em>César Vallejo est le poète péruvien le plus célèbre, l’un des plus grands poètes hispano-américains et l’un des plus novateurs, malgré la brièveté de sa vie comme de son œuvre. Né à Santiago de Chuco (Pérou) en 1892 il meurt à Paris le 15 avril 1938.</em></strong><br></p>



<span id="more-214618"></span>



<p> Il publie ses deux premiers recueils de poèmes – <em>‘‘Les hérauts noirs’’</em> (1919) et <em>‘‘Trilce’’</em> (1922) – dans son pays natal, avant d’aller s’établir en France, où il mènera une existence précaire de 1923 à sa mort. <br></p>



<p> Engagé politiquement – il voyage en URSS, s’inscrit au parti communiste espagnol – il compose dans les dernières années de sa vie le cycle inachevé des <em>‘‘Poèmes humains’’</em>. II se rend plusieurs fois en Espagne au début de la guerre civile. Soutenu de son vivant par Pablo Neruda, salué très tôt par des auteurs aussi importants que Vicente Huidobro ou Octavio Paz, il est considéré comme l’un des plus grands poètes sud-américains du XXe siècle. </p>



<p style="text-align:center">*  *  * </p>



<p>Aujourd’hui j’aime beaucoup moins la vie,<br> mais toujours j’aime vivre : je l’ai déjà dit.<br> J’ai presque touché la part de mon tout et je me suis contenu<br> en me tirant une balle dans la langue derrière ma parole.</p>



<p>Aujourd’hui je me palpe le menton battant en retraite<br>
et je me dis en ces pantalons momentanés :<br>
Tant de vie et jamais !<br>
Tant d’années et toujours mes semaines… !<br>
Mes parents enterrés avec leur pierre<br>
et leur triste rigidité qui n’en finit pas;<br>
portrait en pied des frères, mes frères,<br>
et, enfin, mon être debout et en gilet.</p>



<p>J’aime la vie énormément<br> mais, bien sûr,<br> avec ma mort bien-aimée et mon café<br> à regarder les marronniers touffus de Paris<br> et disant :<br> Voici un œil, un autre ; un front, un autre… Et je répète :<br> Tant de vie et je pousse toujours la chanson !<br> Tant d’années et toujours, toujours, toujours !</p>



<p>J’ai dit gilet, j’ai dit<br>
tout, partie, angoisse, j’ai dit presque, pour ne pas pleurer.<br>
Car il est vrai que j’ai souffert dans cet hôpital, juste à côté,<br>
et c’est bien et c’est mal d’avoir observé<br>
de bas en haut mon organisme.</p>



<p>J’aimerai toujours vivre, même sur le ventre,<br> parce que, comme je le disais et comme je le répète,<br> tant de vie et jamais ! Et tant d’années,<br> et toujours, beaucoup de toujours, toujours toujours !<br></p>



<p><em>* Extrait de ‘‘Poèmes humains’’ (1939), traduit de l’Espagnol par Nicole Réda-Euvremer.</em></p>



<h3 class="wp-block-heading">Faux pas entre deux étoiles </h3>



<p>Il est des gens si malheureux, qu&rsquo;ils n&rsquo;ont même pas<br> de corps ; quantitative est leur chevelure,<br> bas, calculé en pouces, le poids de leur intelligence;<br> haut, leur comportement;<br> ne me cherche pas, molaire de l&rsquo;oubli,<br> ils semblent sortir de l&rsquo;air, additionner mentalement les soupirs,<br> entendre de clairs claquements de fouet dans leur gosier.</p>



<p>Ils s&rsquo;en vont de leur peau, grattant le sarcophage où ils naissent<br>
et gravissent leur mort d&rsquo;heure en heure<br>
et tombent, au long de leur alphabet gelé, jusqu&rsquo;à terre.</p>



<p>Pitié pour les «tellement» ! pitié pour les «si peu» ! pitié pour eux<br>
Pitié, dans ma chambre, quand je les écoute avec mes lunettes !<br>
Pitié, dans mon thorax, quand ils s&rsquo;achètent des habits ! <br>
Pitié pour ma crasse blanche, solidaire dans leur ordure !</p>



<p>Aimées soient les oreilles martin,<br>
aimées soient les personnes qui s&rsquo;assoient,<br>
aimés soient l&rsquo;inconnu et sa femme,<br>
notre semblable par les manches, le col et les yeux !</p>



<p>Aimé soit celui qui a des punaises,<br>
celui qui porte un soulier percé sous la pluie,<br>
celui qui veille le cadavre d&rsquo;un pain avec deux allumettes,<br>
celui qui se prend un doigt dans la porte,<br>
celui qui n&rsquo;a pas d&rsquo;anniversaires,<br>
celui qui a perdu son ombre dans un incendie,<br>
l&rsquo;animal, celui qui ressemble à un perroquet,<br>
celui qui ressemble à un homme, le pauvre riche,<br>
le vrai miséreux, le pauvre pauvre !</p>



<p>Aimé soit<br>
celui qui a faim ou soif, mais n&rsquo;a pas assez de faim<br>
pour étancher toute sa soif<br>
et pas assez de soif pour rassasier toute sa faim !</p>



<p>Aimé soit celui qui travaille à la journée, au mois, à l&rsquo;heure,<br> celui qui sue de peine ou de honte,<br> celui qui se prend par la main pour aller au cinéma,<br> celui qui paye avec ce qui lui manque,<br> celui qui dort le dos tourné,<br> celui qui ne se souvient plus de son enfance ; aimé soit<br> le chauve sans chapeau,<br> le juste sans épines,<br> le voleur sans roses,<br> celui qui porte une montre et qui a vu Dieu,<br> celui qui a de l&rsquo;honneur et ne meurt pas !<br> Aimé soit l&rsquo;enfant qui tombe et pleure encore, et l&rsquo;homme qui est tombé et ne pleure plus!<br> Pitié pour les «tellement» ! Pitié pour les «si peu» ! Pitié pour eux !<br></p>



<p><em>* Traduction François Maspero.</em></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="nEcYmO7ct9"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/03/17/le-poeme-du-dimanche-la-femme-adultere-de-federico-garcia-lorca/">Le poème du dimanche : ‘‘La femme adultère’’ de Federico Garcia Lorca</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘La femme adultère’’ de Federico Garcia Lorca » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/03/17/le-poeme-du-dimanche-la-femme-adultere-de-federico-garcia-lorca/embed/#?secret=L6NjNs6zD8#?secret=nEcYmO7ct9" data-secret="nEcYmO7ct9" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="8Pwi4AAcFB"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/03/24/le-poeme-du-dimanche-le-crime-a-eu-lieu-a-grenade-dantonio-machado/">Le poème du dimanche : ‘‘Le crime a eu lieu à Grenade’’ d’Antonio Machado</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Le crime a eu lieu à Grenade’’ d’Antonio Machado » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2019/03/24/le-poeme-du-dimanche-le-crime-a-eu-lieu-a-grenade-dantonio-machado/embed/#?secret=cIers5MWbn#?secret=8Pwi4AAcFB" data-secret="8Pwi4AAcFB" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="1yaFGH40Ds"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/embed/#?secret=yQDlFbfTmP#?secret=1yaFGH40Ds" data-secret="1yaFGH40Ds" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/26/le-poeme-du-dimanche-aujourdhui-jaime-beaucoup-moins-la-vie-de-cesar-vallejo/">Le poème du dimanche : ‘‘Aujourd’hui j’aime beaucoup moins la vie…’’ de César Vallejo</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/26/le-poeme-du-dimanche-aujourdhui-jaime-beaucoup-moins-la-vie-de-cesar-vallejo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poète du dimanche : ‘‘J’ai’’ (Tengo) et autres poèmes Nicolás Guillén</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/05/le-poete-du-dimanche-jai-tengo-et-autres-poemes-nicolas-guillen/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/05/le-poete-du-dimanche-jai-tengo-et-autres-poemes-nicolas-guillen/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 May 2019 09:19:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Pablo Neruda]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=211192</guid>

					<description><![CDATA[<p>Né le 10 juillet 1902 à Camagüey et décédé le 16 juillet 1989 (à 87 ans) à la Havane, Nicolás Guillén, est l&#8217;une grandes voix de la poésie cubaine et hispanique. Fils d&#8217;un imprimeur, ce métis a obtenu son bac en 1920 et fait des études de droit, devenant avocat, puis journaliste. En 1937, il...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/05/le-poete-du-dimanche-jai-tengo-et-autres-poemes-nicolas-guillen/">Le poète du dimanche : ‘‘J’ai’’ (Tengo) et autres poèmes Nicolás Guillén</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2019/05/Nicolas-Guillen.jpg" alt="" class="wp-image-211193"/><figcaption><strong><br></strong><em>Nicolás Guillén</em><strong> </strong><em>avec Pablo Neruda.</em></figcaption></figure>



<p><strong><em>Né le 10 juillet 1902 à Camagüey et décédé le 16 juillet 1989 (à 87 ans) à la Havane, Nicolás Guillén, est l&rsquo;une grandes voix de la poésie cubaine et hispanique.   </em></strong><br></p>



<span id="more-211192"></span>



<p> Fils d&rsquo;un imprimeur, ce métis a obtenu son bac en 1920 et fait des études de droit,  devenant avocat, puis journaliste.<br></p>



<p> En 1937, il quitte Cuba, puis il s&rsquo;engage auprès des Républicains espagnols, durant la Guerre d&rsquo;Espagne.<br></p>



<p> Après le coup d&rsquo;État de Batista, en 1952 il s&rsquo;exile à Paris, puis après la victoire de Fidel Castro, il revient à Cuba et devient membre du Parti communiste de Cuba. Il a été proclamé<em> «poète national» </em>en 1961.<br></p>



<p> Il obtient le Prix Lénine pour la paix en 1954 et l&rsquo;International Botev Prize en 1976.<br></p>



<h3 class="wp-block-heading"> ‘‘J’ai’’ (Tengo)<br></h3>



<p> Quand je me vois et je me pince<br> moi, Jean Sans Rien encore hier<br> et aujourd’hui Jean Avec Tout,<br> aujourd’hui avec tout,<br> je regarde en arrière, je contemple,<br> je me vois, je me pince<br> et je me demande : mais comment est-ce possible ?</p>



<p>J’ai, voyons un peu,<br>
j’ai le plaisir d’aller et venir partout dans mon pays,<br>
maître de tout ce qu’il y a,<br>
libre de bien regarder de près ce qu’avant<br>
jamais je n’ai eu et ne pouvais avoir.<br>
Je peux dire zafra,<br>
Je peux dire montagne,<br>
Je peux dire ville,<br>
dire armée,<br>
désormais miennes, à jamais, et tiennes et nôtres,<br>
et un immense flamboiement<br>
d’éclair, d’étoile, de fleur.</p>



<p>J’ai, voyons un peu,<br>
j’ai le plaisir d’aller, moi, paysan, ouvrier, homme simple,<br>
j’ai le plaisir d’aller,<br>
(c’est un exemple )<br>
dans une banque et de parler avec le directeur<br>
non pas en anglais,<br>
non pas en Monsieur,<br>
mais en disant «compañero» comme on dit en espagnol.</p>



<p>J’ai, voyons un peu,<br>
que moi qui suis noir,<br>
personne ne peut me barrer<br>
la porte d’un dancing ou d’un bar<br>
ou bien, devant le hall d’un hôtel,<br>
me crier qu’il n’y a pas de chambre,<br>
pas la moindre petite chambre,<br>
pas une chambre colossale,<br>
non, une petite chambre où je pourrais me reposer.</p>



<p>J’ai, voyons un peu,<br>
qu’il n’y a pas de gendarme qui m’attrape pour m’enfermer dans une caserne<br>
ou qui s’empare de moi et me chasse de ma terre<br>
et m’abandonne sur la grand’ route.</p>



<p>J’ai que, comme j’ai la terre, j’ai la mer,<br>
no country,<br>
no aïguelaïfe<br>
no tennis,<br>
no yacht,<br>
mais, de plage en plage et de vague en vague,<br>
géant, bleu, ouvert, démocratique,<br>
bref, l’océan.</p>



<p>J’ai, voyons un peu,<br>
que j’ai enfin appris à lire,<br>
et à compter,<br>
j’ai que j’ai enfin appris à écrire<br>
et à penser<br>
et à rire.</p>



<p>J’ai que j’ai enfin<br>
où travailler<br>
et gagner<br>
ce qu’il me faut pour manger.</p>



<p>J’ai, voyons un peu,<br>
j’ai ce que j’aurais dû avoir<br>
et ce qu’il me fallait<br>
avoir.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Peux-tu ? <br></h3>



<p> Peux-tu me vendre l’air qui passe entre tes doigts<br> et fouette ton visage et mêle tes cheveux?<br> Peut-être pourrais-tu me vendre cinq pesos de vent, <br> ou mieux encore me vendre une tempête?<br> Tu me vendrais peut-être<br> la brise légère, la brise<br> (oh , non, pas toute!) qui parcourt<br> dans ton jardin tant de corolles, <br> dans ton jardin pour les oiseaux, <br> dix pesos de  brise légère?    <br> Peux-tu?</p>



<p>Le vent tournoie et passe<br>
dans un papillon.<br>
Il n’est à personne, à personne.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Poème … pour enfants antillais<br></h3>



<p> Dans la mer des Antilles<br> vogue un bateau en papier:<br> Vogue et vogue le bateau bateau<br> sans timonier. </p>



<p>De La Havane à Portobello<br>
de la Jamaïque à Trinidad,<br>
vogue et vogue le bateau bateau<br>
sans capitaine. </p>



<p>Une noire va en poupe<br>
à la proue un espagnol:<br>
vogue et vogue le bateau bateau<br>
avec eux deux.</p>



<p>Passent les îles, îles,<br>
beaucoup d’îles, toujours plus;<br>
vogue et vogue le bateau bateau<br>
sans repos.</p>



<p>Un canon en chocolat,<br>
contre le bateau tira,<br>
et un canon en sucre, sucre,<br>
lui répondit. </p>



<p>Ah, mon bateau marinier,<br>
avec sa coquille de papier!<br>
Ah, mon bateau noir et blanc<br>
sans timonier! </p>



<p>Par là va la noire noire<br> avec avec l’espagnol;<br> vogue et vogue le bateau bateau<br> avec eux deux.</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="PWGPdozgi7"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/embed/#?secret=ycW13MsCEI#?secret=PWGPdozgi7" data-secret="PWGPdozgi7" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-kapitalis"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="L7wOIqme8t"><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/09/09/le-poeme-du-dimanche-comme-tu-es-belle-de-yannis-ritsos/">Le poème du dimanche : ‘‘Comme tu es belle’’ de Yannis Ritsos</a></blockquote><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Comme tu es belle’’ de Yannis Ritsos » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/09/09/le-poeme-du-dimanche-comme-tu-es-belle-de-yannis-ritsos/embed/#?secret=Hf4MgGoMws#?secret=L7wOIqme8t" data-secret="L7wOIqme8t" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/05/le-poete-du-dimanche-jai-tengo-et-autres-poemes-nicolas-guillen/">Le poète du dimanche : ‘‘J’ai’’ (Tengo) et autres poèmes Nicolás Guillén</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2019/05/05/le-poete-du-dimanche-jai-tengo-et-autres-poemes-nicolas-guillen/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Poème du dimanche: ‘‘La plus étrange des créatures’’ de Nâzim Hikmet</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2018/11/04/poeme-du-dimanche-la-plus-etrange-des-creatures-de-nazim-hikmet/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2018/11/04/poeme-du-dimanche-la-plus-etrange-des-creatures-de-nazim-hikmet/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2018 09:25:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[empire ottoman]]></category>
		<category><![CDATA[Moscou]]></category>
		<category><![CDATA[Pablo Neruda]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=182089</guid>

					<description><![CDATA[<p>Nâzim Hikmet en exil à Moscou. Ce poème du grand poète turc Nâzim Hikmet interpelle le citoyen passif, indifférent au sort de son pays et sa conscience endormie. Il a été traduit du turc par Charles Dobzynski en 1964. Nâzim Hikmet est issu de la noblesse de l’Empire ottoman qui a servi l’Etat. Son grand-père...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/11/04/poeme-du-dimanche-la-plus-etrange-des-creatures-de-nazim-hikmet/">Poème du dimanche: ‘‘La plus étrange des créatures’’ de Nâzim Hikmet</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-182092" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2018/11/Nazim-Hikmet-en-exil-a-Moscou.jpg" alt="" width="626" height="380" /><br />
<em>Nâzim Hikmet en exil à Moscou.</em></p>
<p><em><strong>Ce poème du grand poète turc Nâzim Hikmet interpelle le citoyen passif, indifférent au sort de son pays et sa conscience endormie. Il a été traduit du turc par Charles Dobzynski en 1964.</strong> </em></p>
<p><span id="more-182089"></span></p>
<p>Nâzim Hikmet est issu de la noblesse de l’Empire ottoman qui a servi l’Etat. Son grand-père paternel, Mehmed Nâzım Pacha, était le gouverneur de Salonique mais ce fut également un poète. Son père fut également haut fonctionnaire de l’Empire. Sa mère Celile Hanim, linguiste et pédagogue, fille d’Hasan Enver Pasha parlait français, jouait du piano et peignait. Nâzim Hikmet a vécu toutes les péripéties de la fin de l’Empire Ottoman et de la jeune république kémaliste mais à cause de son engagement communiste, il totalisera quinze ans d’emprisonnement ce qui lui fit dire que la poésie est le plus sanglant des arts. Il finira par fuir et s’exiler à Moscou, en URSS, où il finira ses jours et recevra le prix international de la paix, équivalent soviétique du Nobel.</p>
<p style="text-align: center;"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-182090" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2018/11/Pablo-Neruda-et-Nazim-Hikmet.jpg" alt="" width="500" height="500" /></p>
<p style="text-align: center;"><em>Pablo Neruda et Nazim Hikmet.</em></p>
<p style="text-align: center;"><strong>* * *</strong></p>
<p><em>Comme le scorpion, mon frère,</em><br />
<em>tu es comme le scorpion</em><br />
<em>dans une nuit d’épouvante.</em><br />
<em>Comme le moineau, mon frère,</em><br />
<em>tu es comme le moineau</em><br />
<em>dans ses menues inquiétudes.</em><br />
<em>Comme la moule, mon frère,</em><br />
<em>tu es comme la moule</em><br />
<em>enfermée et tranquille.</em><br />
<em>Tu es terrible, mon frère,</em><br />
<em>comme la bouche d’un volcan éteint.</em></p>
<p><em>Et tu n’es pas un, hélas,</em><br />
<em>tu n’es pas cinq,</em><br />
<em>tu es des millions.</em><br />
<em>Tu es comme le mouton, mon frère,</em><br />
<em>quand le bourreau habillé de ta peau,</em><br />
<em>quand le bourreau lève son bâton</em></p>
<p><em>tu te hâtes de rentrer dans le troupeau</em><br />
<em>et tu vas à l’abattoir en courant, presque fier.</em><br />
<em>Tu es la plus drôle des créatures, en somme,</em><br />
<em>plus drôle que le poisson</em><br />
<em>qui vit dans la mer sans savoir la mer.</em><br />
<em>Et s’il y a tant de misère sur terre,</em><br />
<em>c’est grâce à toi, mon frère.</em><br />
<em>Si nous sommes affamés, épuisés,</em><br />
<em>si nous sommes écorchés jusqu’au sang,</em><br />
<em>pressés comme la grappe pour donner notre vin,</em><br />
<em>irai-je jusqu’à dire que c’est de ta faute ? Non,</em><br />
<em>mais tu y es pour beaucoup, mon frère.</em></p>
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="ePzqxLa2nD"><p><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/09/02/le-poeme-du-dimanche-espoir-nazim-hikmet/">Le poème du dimanche : ‘‘Espoir’’ Nâzim Hikmet</a></p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Espoir’’ Nâzim Hikmet » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/09/02/le-poeme-du-dimanche-espoir-nazim-hikmet/embed/#?secret=HwJgk6GNAY#?secret=ePzqxLa2nD" data-secret="ePzqxLa2nD" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="ljYzM2Jkzu"><p><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda</a></p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/embed/#?secret=0cAh2cSVLR#?secret=ljYzM2Jkzu" data-secret="ljYzM2Jkzu" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="LBXVVWRhvJ"><p><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/12/le-poeme-du-dimanche-les-poetes-de-louis-aragon/">Le poème du dimanche : ‘‘Les Poètes’’ de Louis Aragon</a></p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Les Poètes’’ de Louis Aragon » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/12/le-poeme-du-dimanche-les-poetes-de-louis-aragon/embed/#?secret=kKscNianV4#?secret=LBXVVWRhvJ" data-secret="LBXVVWRhvJ" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/11/04/poeme-du-dimanche-la-plus-etrange-des-creatures-de-nazim-hikmet/">Poème du dimanche: ‘‘La plus étrange des créatures’’ de Nâzim Hikmet</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2018/11/04/poeme-du-dimanche-la-plus-etrange-des-creatures-de-nazim-hikmet/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2018 08:39:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Chili]]></category>
		<category><![CDATA[Pablo Neruda]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=179749</guid>

					<description><![CDATA[<p>Poète, écrivain, diplomate, homme politique et penseur chilien, Pablo Neruda est né le 12 juillet 1904 à Parral et mort le 23 septembre 1973 à Santiago du Chili, 12 jours après le coup d’État dans ce pays, officiellement d’un cancer, mais l’hypothèse d’un assassinat est évoquée. ‘‘J’accuse’’ est un poème intemporel qui dépeint l’âme humaine...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-179750" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2018/10/Pablo-Neruda.jpg" alt="" width="626" height="380" /></p>
<p><em><strong>Poète, écrivain, diplomate, homme politique et penseur chilien, Pablo Neruda est né le 12 juillet 1904 à Parral et mort le 23 septembre 1973 à Santiago du Chili, 12 jours après le coup d’État dans ce pays, officiellement d’un cancer, mais l’hypothèse d’un assassinat est évoquée. ‘‘J’accuse’’ est un poème intemporel qui dépeint l’âme humaine et l’arène politique.</strong> </em></p>
<p><span id="more-179749"></span></p>
<p><em>Ils se sont promus patriotes.</em><br />
<em>Ils se sont décorés dans les clubs.</em><br />
<em>Ils ont aussi écrit l’histoire.</em><br />
<em>Les parlements se sont remplis de faste</em><br />
<em>Après quoi ils se sont partagés la terre,</em><br />
<em>La loi, les plus jolies rues,</em><br />
<em>L’air ambiant, l’université, les souliers.</em></p>
<p><em>Leur prodigieuse initiative</em><br />
<em>C’est l’Etat ainsi érigé,</em><br />
<em>La mystification rigide.</em><br />
<em>Comme toujours,</em><br />
<em>On a traité l’affaire avec solennité</em><br />
<em>Et à grand renfort de banquets</em><br />
<em>D’abord dans les cercles ruraux,</em><br />
<em>Avec des avocats, des militaires.</em><br />
<em>Puis on a soumis au Congrès</em><br />
<em>La Loi suprême,</em><br />
<em>La célèbre Loi de l’Entonnoir</em><br />
<em>Aussitôt votée.</em></p>
<p><em>Pour le riche, la bonne table,</em><br />
<em>Le tas d’ordure pour les pauvres.</em><br />
<em>La prospérité pour les riches</em><br />
<em>Et pour les pauvres le turbin.</em><br />
<em>Pour les riches la résidence.</em><br />
<em>Le bidonville pour les pauvres.</em><br />
<em>L’immunité pour le truand,</em><br />
<em>La prison pour qui vole un pain.</em><br />
<em>Paris pour les fils à papa,</em><br />
<em>Le pauvre, à la mine, au désert!</em></p>
<p><em>L’excellent Rodriguez de la Crota</em><br />
<em>A parlé au Sénat</em><br />
<em>D’une voix melliflue et élégante.</em><br />
<em>Cette loi, établit la hiérarchie obligatoire</em><br />
<em>Et surtout les principes de la chrétienté.</em><br />
<em>C’est aussi indispensable que la pluie.</em><br />
<em>Seuls les communistes,</em><br />
<em>Venus de l’enfer comme chacun sait,</em><br />
<em>Peuvent critiquer notre charte de l’Entonnoir,</em><br />
<em>Savante et stricte.</em><br />
<em>Cette opposition asiatique,</em><br />
<em>Née chez le sous homme,</em><br />
<em>Il est simple de l’enrayer :</em><br />
<em>Tous en prison, tous en camp de concentration,</em><br />
<em>Et ainsi nous resterons seuls,</em><br />
<em>Nous les messieurs très distingués</em><br />
<em>Avec nos aimables larbins</em><br />
<em>Indiens du parti radical.</em></p>
<p><em>Les applaudissements fusèrent</em><br />
<em>Des bancs de l’aristocratie :</em><br />
<em>Quelle éloquence, quel esprit,</em><br />
<em>Quelle philosophie, quel flambeau !</em><br />
<em>Après cela chacun courut</em><br />
<em>A son négoce emplir ses poches,</em><br />
<em>L’un en accaparant le lait,</em><br />
<em>L’autre escroquant sur les clôtures</em><br />
<em>Un autre volant sur le sucre</em><br />
<em>Et tous s’appelant à grands cris Patriotes !</em><br />
<em>Ce monopole du patriotisme,</em><br />
<em>aussi consulté dans cette Loi de l’Entonnoir.</em></p>
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="Iw2cBceMVh"><p><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda</a></p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/embed/#?secret=itaoWjsRFV#?secret=Iw2cBceMVh" data-secret="Iw2cBceMVh" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="ttdRMUdMvh"><p><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/26/le-poete-du-dimanche-identite-par-mahmoud-darwich/">Le poète du dimanche : ‘‘Identité’’ par Mahmoud Darwich</a></p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poète du dimanche : ‘‘Identité’’ par Mahmoud Darwich » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/26/le-poete-du-dimanche-identite-par-mahmoud-darwich/embed/#?secret=0YUKMKv0K6#?secret=ttdRMUdMvh" data-secret="ttdRMUdMvh" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="NVp9HS1xjx"><p><a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/09/09/le-poeme-du-dimanche-comme-tu-es-belle-de-yannis-ritsos/">Le poème du dimanche : ‘‘Comme tu es belle’’ de Yannis Ritsos</a></p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="« Le poème du dimanche : ‘‘Comme tu es belle’’ de Yannis Ritsos » &#8212; Kapitalis" src="https://kapitalis.com/tunisie/2018/09/09/le-poeme-du-dimanche-comme-tu-es-belle-de-yannis-ritsos/embed/#?secret=aWwwDY4tNo#?secret=NVp9HS1xjx" data-secret="NVp9HS1xjx" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe></p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche: ‘‘J’accuse’’ de Pablo Neruda</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2018/10/21/le-poeme-du-dimanche-jaccuse-de-pablo-neruda/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda</title>
		<link>https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/</link>
					<comments>https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[webmaster kapitalis]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Aug 2018 12:17:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[A LA UNE]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Chili]]></category>
		<category><![CDATA[Pablo Neruda]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://kapitalis.com/tunisie/?p=170032</guid>

					<description><![CDATA[<p>Aujourd’hui, dans notre rubrique, ‘‘Le poème du dimanche’’, nous vous proposons l’un des plus beaux poèmes du grand poète, écrivain et intellectuel chilien Pablo Neruda*, Prix Nobel 1971. Ce poème est une véritable leçon de vie. Il meurt lentement celui qui ne voyage pas, celui qui ne lit pas, celui qui n’écoute pas de musique,...</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-170033" src="http://kapitalis.com/tunisie/wp-content/uploads/2018/08/Pablo-Neruda.jpg" alt="" width="626" height="380" /></p>
<p><em><strong>Aujourd’hui, dans notre rubrique, ‘‘Le poème du dimanche’’, nous vous proposons l’un des plus beaux poèmes du grand poète, écrivain et intellectuel chilien Pablo Neruda*, Prix Nobel 1971. Ce poème est une véritable leçon de vie.</strong> </em></p>
<p><span id="more-170032"></span></p>
<p><em>Il meurt lentement</em><br />
<em>celui qui ne voyage pas,</em><br />
<em>celui qui ne lit pas,</em><br />
<em>celui qui n’écoute pas de musique,</em><br />
<em>celui qui ne sait pas trouver</em><br />
<em>grâce à ses yeux. </em></p>
<p><em>Il meurt lentement</em><br />
<em>celui qui détruit son amour-propre,</em><br />
<em>celui qui ne se laisse jamais aider.</em></p>
<p><em>Il meurt lentement</em><br />
<em>celui qui devient esclave de l’habitude</em><br />
<em>refaisant tous les jours les mêmes chemins,</em><br />
<em>celui qui ne change jamais de repère,</em><br />
<em>Ne se risque jamais à changer la couleur</em><br />
<em>de ses vêtements</em><br />
<em>Ou qui ne parle jamais à un inconnu.</em></p>
<p><em>Il meurt lentement</em><br />
<em>celui qui évite la passion</em><br />
<em>et son tourbillon d’émotions</em><br />
<em>celles qui redonnent la lumière dans les yeux</em><br />
<em>et réparent les cœurs blessés.</em></p>
<p><em>Il meurt lentement</em><br />
<em>celui qui ne change pas de cap</em><br />
<em>lorsqu’il est malheureux</em><br />
<em>au travail ou en amour,</em><br />
<em>celui qui ne prend pas de risques</em><br />
<em>pour réaliser ses rêves,</em><br />
<em>celui qui, pas une seule fois dans sa vie,</em><br />
<em>n’a fui les conseils sensés.</em></p>
<p><em>Vis maintenant !</em><br />
<em>Risque-toi aujourd’hui !</em><br />
<em>Agis tout de suite!</em><br />
<em>Ne te laisse pas mourir lentement !</em><br />
<em>Ne te prive pas d’être heureux !</em></p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>* * *</strong></h3>
<p>Écrivain et grand poète chilien. Il est né en 1904 à Parral, mort en 1973 à Santiago. Dès sa jeunesse, il mène de front une carrière littéraire et politique intense, voyage énormément et se retrouve souvent en exil.<em> «Ainsi toute ma vie, je suis allé, venu, changeant de vêtements et de planète»,</em> écrit-il. En 1971, il reçoit le prix Nobel de littérature. Il meurt dans des conditions obscures au cours du mois de septembre 1973, quelques jours seulement après le putsch du général Pinochet soutenu par le gouvernement américain qui a déposé le président Salvador Allende. Après le putsch et avant sa mort sa maison a été saccagée et ses livres furent brûlées.</p>
<p>L’article <a href="https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/">Le poème du dimanche : ‘‘Il meurt lentement’’ de Pablo Neruda</a> est apparu en premier sur <a href="https://kapitalis.com/tunisie">Kapitalis</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kapitalis.com/tunisie/2018/08/19/le-poeme-du-dimanche-il-meurt-lentement-de-pablo-neruda/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
