Accueil » Livre : Yadh Ben Achour déconstruit l’orthodoxie sunnite

Livre : Yadh Ben Achour déconstruit l’orthodoxie sunnite

‘‘Aux fondements de l’orthodoxie sunnite’’, l’essai de Yadh Ben Achour sorti depuis 2008 et ayant suscité un important débat sur la nécessité d’une relecture de l’islam sunnite, a été présenté dans sa version traduite récemment en arabe par l’universitaire Asma Nouira, le jeudi 13 février 2020, à la salle Mongi Chemli de l’Institut de traduction de Tunis, à la Cité de la Culture.

Le livre, qui a suscité un tollé à sa publication il y a douze ans, en langue française, était une sorte d’appel pressant d’un intellectuel contemporain à repenser la religion au prisme de ses propres valeurs et des idées modernes. Il s’agit pour l’auteur de déconstruire le dogmatisme de l’islam sunnite pour pouvoir mieux l’appréhender et l’adapter à l’esprit contemporain.

La présentation de la traduction de ce livre en langue arabe par une éminente intellectuelle a attiré un parterre d’universitaires, d’écrivains et d’intellectuels, dont on citera Youssef Seddik, Sana Ben Achour, Mounira Chapoutot, sans oublier Amel Grami, anthropologue et universitaire, qui a présenté sa lecture personnelle de l’essai et de sa traduction.

Il faut dire aussi que ce livre, dans sa version arabe, n’aurait pas vu le jour sans le concours de l’Institut de traduction Tunis, dirigé par Zahia Jouirou, qui planche sur des livres essentiels de notre bibliothèque nationale, mais aussi non sans la volonté d’un éditeur de la place, Nouri Abid, directeur des éditions Mohamed Ali, qui a été heureux de pouvoir publier un ouvrage qui enrichit la bibliothèque théologique tunisienne.

Sortir l’islam sunnite de son carcan doctrinaire

La traductrice du livre Asma Nouira a de son côté exposé les difficultés d’entreprendre la traduction d’un ouvrage aussi riche et exigeant que celui de Yadh Ben Achour. «J’ai lu le livre auparavant. Mais le traduire c’est une autre question. Il y a la difficulté de traduire comme il se doit des concepts en français. Ce travail m’a également donné le luxe intellectuel de revenir aux textes de référence utilisés par Ben Achour», fait-elle remarquer.

Amel Grami trouve que traduire un livre d’un penseur de la trempe de Ben Achour n’est pas une sinécure. Elle salue aussi le courage de son auteur qui, selon elle, «n’a pas uniquement établi les fondements de l’orthodoxie sunnite mais l’a déconstruit pour en extraire l’essence et appréhender sa dynamique. Le but étant de sortir l’islam sunnite de son carcan pour pouvoir le repenser.»

Le livre de Ben Achour est une invitation aux musulmans conservateurs et progressistes à réfléchir sur une religion dont l’interprétation sunnite s’est renfermée sur elle-même arguant que ses fondements ont été établis comme étant relevant du sacré, a encore expliqué Mme Grami. «C’est aussi un appel à faire fi des idées préconçues de l’islam sunnite qui peine, par ailleurs, à sortir d’une image occidentale stéréotypée», a-t-elle ajouté, avant de conclure : «Au final ce livre est une étude approfondie des raisons de cette rupture intellectuelle de l’orthodoxie sunnite avec le monde où nous vivons».

Un subtil va-et-vient entre l’histoire et l’actualité

Mais qu’est-ce que l’orthodoxie sunnite? Le terme, en fait, renvoie à un «l’ensemble des doctrines, des opinions considérées comme vraies par la fraction dominante d’une Église et enseignées officiellement. Le terme a été emprunté par le texte original de Ben Achour pour parler de la doctrine dominante sunnite qui s’est affirmée par rapport à d’autres doctrines», explique Asma Nouira, qui poursuit : «Ce livre est un subtil va-et-vient entre l’histoire et l’actualité. Il nous donne une explication exhaustive de ce qu’il advient aujourd’hui des musulmans et du monde occidental.»

Qu’en est-il en effet de la violence qui sévit actuellement dans le monde au nom d’une certaine lecture de la doctrine de l’islam? Amel Grami y répond en avançant que Ben Achour a donné son approche pour expliquer ce fléau en dehors de l’idée de la sacralité du message divin… On est devant un texte et ses interprétations humaines.

Le livre, au final, n’a pas pour objet de cumuler des connaissances abstraites sur la divinité mais la préparation du musulman à devenir meilleur en se fiant à son esprit rationnel dans sa relecture de la religion.

Source : communiqué.

Donnez votre avis

Votre adresse email ne sera pas publique.

error: Contenu protégé !!