Accueil » Le poème du dimanche: ‘‘Face à la mer’’ de Hai Zi

Le poème du dimanche: ‘‘Face à la mer’’ de Hai Zi

Hai Zi est un poète chinois né le 24 mars 1964 dans un petit village de la province d’Anhui et décédé le 26 mars 1989 à Shanhaiguan. En dépit de sa très courte vie, le poète aura légué à la postérité une œuvre importante. ‘‘Face à la mer’’ est l’un des poèmes les plus connus de Hai Zi.

À l’âge de 15 ans, Hai Zi a été admis au département de droit de l’Université de Pékin. Un étudiant et poète brillant a commencé à publier des articles dans des journaux, Après avoir obtenu son diplôme à 19 ans, il est devenu professeur à l’Université de droit et de science politique de Chine.

Devenu l’un des poètes chinois les plus célèbres après la révolution culturelle. Son empreinte de mysticisme, influencée par la philosophie et l’art moderne occidental, sa poésie, très peu connue dans le monde, connaît aujourd’hui une grande renommée auprès des Chinois de la jeune génération.

Deux-cent cinquante poèmes courts, 400 pages de poèmes longs, des nouvelles, des pièces de théâtre. Ses œuvres complètes ont été publiées en 1997 par son ami, le poète Xi Chuan.

Décédé l’âge de 25 ans, la version officielle fait état d’un suicide. Depuis 1993, l’Université de Pékin organise chaque année un festival de poésie pour commémorer la mémoire et l’œuvre de Hai Zi.

Dès demain, je m’engage à être un homme heureux:
nourrir les chevaux, fendre le bois, parcourir le monde

dès demain, j’aurai souci du grain et des légumes
je possèderai une maison, face à la mer

au printemps doux s’ouvrent les fleurs

Dès demain j’écrirai à tous mes proches,
je leur dirai mon bonheur

ce que les foudres de cette félicité m’ont dit
à chaque homme je le dirai

pour chaque rivière, pour chaque montagne je choisirai
un nom qui tiendra chaud

Etranger ! sur toi aussi je porte ma faveur
je te souhaiterai un avenir éclatant,
que la vie te destine à celle que tu aimes,
qu’en ce monde de poussière tu captures le bonheur

pour moi, je veux seulement que face à la mer
au printemps doux s’ouvrent les fleurs

Traduit du mandarin par Chantal Chen-Andro.

Donnez votre avis

Votre adresse email ne sera pas publique.

error: Contenu protégé !!