Poète et essayiste contemporain bilingue, né à Bennane dans le Sahel tunisien, en 1933, Abdelaziz Kacem a publié plusieurs recueils et essais critiques. Agrégé de langue arabe à la Sorbonne, il a fait carrière dans l’administration tunisienne, en assumant de hautes responsabilités dans les secteurs de la culture, de l’information et de la communication. Il a ainsi dirigé la Radiotélévision Tunisienne, la Bibliothèque nationale et le Centre culturel international de Hammamet.
De son bilinguisme, spécifique de la plupart des Tunisiens de sa génération, Abdelaziz Kacem écrit : «Poète bilingue, j’ai une langue mère et une langue nourrice, deux noms pour chaque chose, deux horizons pour chaque imaginaire». Et sur douce manie de cajoler les mots et les faire chanter, il écrit: «La poésie demeure une et indivisible. Elle est le rendez-vous des derniers vétéran du verbe. Ce n’est pas pour rien que j’appartiens à une civilisation qui a édifié Babel».
Parmi ses recueils de poésie en français, on citera L’Hiver des brûlures (1994), Zajals (2016). Son tout dernier Quatrains en déshérence (2021), publié récemment par les éditions Leaders. Il avait reçu, rn 1986, le Prix Ibn Zaydoun de l’Institut hispano-arabe de culture à Madrid, et en 1998, le Prix du rayonnement de la langue et de la littérature françaises.
Nous autres
De notre temps
Et si mauvais que fût parfois le bon vieux temps
Nous y avons vécu six mille ans sans vieillir
De notre temps en dépit des disettes
Quand savoir et saveur clamaient leur parentèle
Nous rêvions d’élever nos descendances
En leur léguant de fabuleux carnets d’adresses
Ricane la canaille
En nous traitant de nostalgiques
Nos regrets, nos remords nos peurs prémonitoires
Ne vont que pour les temps qui ne sont pas venus
Me nargue la piétaille
Descend de ton donjon Dégage entends-je
Je m’en tient au NON A LA CHIENLIT
Proféré à la fin d’une Recréation
Salut à toi Omar Ibn Abî Rabî’a
Toi qui au Saint des saints à la Kaaba
Confessais l’amour un et divisible
Sans qu’aucun bondieusard n’y trouvât à redire
Salut à toi Omar Khyayyâm de Nichapour
Œnologue des hautes treilles
Plus que par ton algèbre ou ta cosmogonie
Chacun de tes quatrains est une anagogie
Poème extrait de « Quatrains en déshérence » (éditions Leaders, 2021).
Le poème du dimanche : «La Maîtresse des mers» de Jamila Mejri
Le poème du dimanche : »Sous le parapluie de Sargon Boulus » de Moncef Al-Ouhaïbi
Le poème du dimanche : «Les deux palmiers» de Ahmed Laghmani
Donnez votre avis