Le poème du dimanche : ‘‘Bahr El-Zeraf’’ de Blaise Cendrars

Poète voyageur, de la Russie aux Amériques, en passant par l’Afrique, Blaise Cendras relate la beauté du monde et l’aventure humaine comme un découvreur, rejetant les attaches et l’immobilité.

Né en 1887, Cendrars est Suisse, naturalisé Français en 1916, suite à son engagement dans la guerre où il perd un bras.

Se définissant comme un bourlingueur, il s’installe pleinement dans la modernité, entre poésie et narration. Et s’exerce à différents métiers dont le journalisme comme reporter. Il écrit des romans, pour la plupart, autobiographiques.

Il décède à Paris en 1961.

Publications : Les pâques à New York, 1919, L’Or (roman) 1925 ; Poésies complètes, Denoël, 1947; Le Transsibérien, Seghers, 1957; Poésies complètes, Gallimard, 2006.

Tahar Bekri

Il n’y a pas de hautes herbes le long des rives

De grandes étendues de terres basses se perdent au loin

Des îles affleurent la surface de l’eau

De grands crocos se chauffent au soleil

Des milliers d’oiseau couvrent les bancs de sable ou de boue

Le pays se modifie

Il y a maintenant une brousse assez claire parsemée d’arbres rachitiques

Il y a de petits oiseaux ravissants de couleur et des bandes de pintades

Le soir à plusieurs reprises on entend rugir un lion dont aperçoit la silhouette sur la rive ouest

J’ai tué ce matin un grand varan d’un mètre et demi

Toujours le même paysage de plaines inondées

Le pilote arabe a aperçu des éléphants

L’intérêt est grand

Tout le monde monte sur le pont supérieur

Pour chacun de nous c’est la première fois que va se montrer l’empereur des animaux

Les éléphants sont à trois cents mètres environ on en voit deux gros un moyen trois ou quatre petits

Pendant le déjeuner on signale dix grosses têtes d’hippos qui nagent devant nous

Vers 14 heures il y a régulièrement de 33 à 380

Le vêtement est costume kaki bonnes chaussures guêtres et pas de chemise

On hait honneur à la bonne cuisine et aux bouteilles de Turin brun

Le soir on aoute seulement un costume de table un veston blanc

Milans et vautours passent en nous frôlant de l’aile

Après le dîner le bateau va se placer au milieu du fleuve pour éviter autant que

possible les moustiques

Les rives se déroulent couvertes de papyrus et d’euphorbes géants

Le voyage est lent en suivant les méandres du fleuve

On voit beaucoup d’antilopes et de gazelles peu sauvages

Puis un vieux buffle mais pas de rhinocéros

* Bahr El-Zeraf signifie en arabe «Rivière des girafes», sous-affluent du Nil Blanc, Sud du Soudan. (NT)

Donnez votre avis

Votre adresse email ne sera pas publique.